by Camy de
Bezeréd y Kami
________________________________________
Egy kedves úr, ki szívében nemes,
szavában ékes, igen szellemes,
s – mi ritka kincs – ő tiszta, jellemes,
megkért minket, hogy hölgyének szívét,
(kinél szebbet nem látott még az ég,)
e kedves úr a minap arra kért,
nyerjük meg neki hölgyének szívét
egypár ékes verssel,
mit ő se restell-
ne, ha bírna:
írna.
Elvtársaim, ti odafönn az Úrban,
ragyogjatok fel kékben és azúrban,
nem bírom már tovább ezt a szörnyű terhet,
versben vallok neki ezért most szerelmet.
*
Meghalok, ha nem szeretsz,
nem halok, ha megszeretsz.
Ha meghalok = nem szeretsz,
ha nem halok = megszeretsz.
*
(Mert megrendelőnk titoktartásra kért
bennünket, a hölgy nevét nem árulhat-
juk el Önöknek, ámhogy az üzenet mégis
célba érjen, az Ő nevét is szerepeltetjük
a következő készletben.)
1. Anna – édes szép szavanna.
2. Zsófia – a legszebb hely Szófia.
3. Mária – érted leszek pária.
4. Edina – a legjobb hely Medina.
5. Krisztina – érte lángolt Pristina.
6. Andrea – gyönyörű panthera.
7. Adrienn – a nyár ilyen.
8. Eszter – száguldó Dnyeszter.
*
Aki másnak vermet ás,
maga esik bele.
Beleestem, benne vagyok,
(már)
soha meg nem szabadulok.
:’(
Egy kedves úr, ki szívében nemes,
(s kinél szebbet nem látott még az ég)
szavában ékes, igen szellemes,
e kedves úr a minap arra kért,
remek versemért kérjek bármi bért,
kéhérjehek báhármíhí bért,
ké-hér-je-hek bá-hár-mí-hí bért.
Nem bírom már tovább ezt a szörnyű
terhet,
versben vallok neki ezért most szerelmet!