Az eddig megjelent fordítások mutatója
Itt a Palimpszesztben eddig megjelent fordítások szerepelmek szerzőik szerinti betűrendben. A tételek utáni zárójelben található, hogy melyik számunkban jelent meg a fordítás, ki a fordító, részletről vagy teljes szövegről van-e szó. Az eddig publikált összes munka listájának megtekintéséhez használja a mutatót!
- Abaelardus, Petrus: Sic et non ( 13.szám, Dévény István )
- Afons' Eanes do Coton: Apátné asszonyom, ha más... ( 19.szám, Havasi Attila )
- Anonim portugál szerző: Miksa császár krónikája (16. század 2. fele) - részletek ( 15.szám, Ladányi-Turóczy Csilla fordítása)
- Ares, Georges: Tractatus logico-literarius ( 13.szám, Bumbera Katalin )
- Apáti Ferenc: Panaszének -- a Feddőének visszamagyarítása angolból ( 7.szám, Varró Dániel )
- Babits Mihály: Bolyai ( 15.szám, Ladányi-Turóczy Csilla fordítása)
- Beccadelli, Antonio: Catharina sírverse ( 10.szám, Csehy Zoltán ); Matthias Lupius egy szava ( 10.szám, Csehy Zoltán ); Alda, az isteni ( 10.szám, Csehy Zoltán )
- Francesco Sansovino Francesco SANSOVINO mester Ragionamentója( 20.szám, Böröcz Lívia )
- Gottfried BENN: Egy gabonatáblánál, Rossz az ( 17.szám , MÁTÉ György fordításai)
- Boccaccio, Giovanni: Dekameron, Első nap, V. novella ( 7.szám, Eörsi Sarolta ); Dekameron, Hatodik nap, VIII. novella ( 7.szám, Eörsi Sarolta )
- Bruno, Giordano: A gyertyaöntő ( három jelenet, 7.szám, Török Tamara )
- Buonarrotti, Michelangelo: Nincs oly gondolatja... ( 7.szám, Eörsi Sarolta )
- Andreas CAPELLANUS: Értekezés a szerelemrõl (részlet) ( 17.szám , WÁGNER Gyöngyi fordítása)
- Guido CAVALCANTI: Hölgyek szépsége, bölcsek tudománya, Ki az, ki jön, hogy mindki õ nézi ( 17.szám , VASKÓ Péter fordításai)
- Christine de Pisan (1365-1429 után): Rondeau III ( 16.szám, Ladányi-Turóczy Csilla )
- Álvaro CUNQUEIRO: A Dúslombi erdő ( 17.szám , JÁNOSSY Gergely fordítása)
- Corbett, Richard: Nonszensz ( 7.szám, Varró Dániel )
- Cortázar, Julio: Szakaszvég ( 7.szám, Csuday Csaba )
- Chrétien de Troyes: Erec (részlet, 747-1026. sor) ( 19. szám, Sashegyi Gábor )
- Clément Marot: Adieu ŕ la cour - Búcsú az udvartól ( 19. szám, Sashegyi Gábor )
- Cyrano de Bergerac, Savinien de: Holdbéli utazás ( részlet, 13.szám, Szávai Nándor )
- Della Casa, Giovanni: Galateo, avagy a szokásokról ( részlet, 7.szám, Puskás István ); Galateo, avagy traktátus a szokásokról ( részletek, 7.szám, Erdősi Péter )
- Domna Constantia: Válasz Baldericus Burgulianusnak (részlet) ( 16.szám, Ladányi-Turóczy Csilla )
- Edward Herbert, lord of Cherbury: Szonett a fekete szépségrõl ( 17.szám , SELÁF Levente fordítása)
- Edward Lear: A Ponyigócok utazása, A Kenguru és a Réce, A Bagoly és a Cicó ( 17.szám , HAVASI Attila fordításai)
- Erasmus, Desiderius: Útja Baselből Louvainbe ( 7.szám, Kiss Farkas Gábor )
- Mosé ibn EZRA: Más kedvese kedvesem ( 17.szám , VASKÓ Péter fordításai)
- Ernesto Rodrigues: Versek Budapestről (2000) ( 15.szám, Ladányi-Turóczy Csilla fordítása)
- Fernando Costa: Adalékok a szentek élettörténetéhez: Brágai Szent Márton ( 15.szám, Csaba Márta fordítása)
- Fernand' Esquio: Apátné asszonyom, kegyednek... ( 17.szám , HAVASI Attila fordítása)
- Ibn GAIYAT de LUCENA: Anyám, aki kedves nekem ( 17.szám , VASKÓ Péter fordításai)
- Guarini, Giovanni Battista: Pastor fido ( részlet, 7.szám, Dobolán Katalin )
- Guido GUINIZELLI: Vedut'ho la lucente stella diana..., Io voglio del ver la mia donna ( 17.szám , M. JÓZSEF Karcsa fordításai)
- Yehudá HALEVI: Lassan itt a Húsvét ( 17.szám , VASKÓ Péter fordításai)
- Heisterbacensis, Caesarius: Csodás történetek ( részletek, 7.szám, Hammerstein Judit )
- Hieronymus Angerianus: Caelia és Amor (Lassatus cursu...) ( 19.szám, Tóth Tünde )
- Ismeretlen: E pillantás, e büszke... ( 7.szám, Varró Dániel )
- Ismeretlen: A Grál Nemes Könyve -- Perlesvaus ( részletek, 7.szám, Sashegyi Gábor )
- Ismeretlen: Madrigál ( 7.szám, Eörsi Sarolta )
- Ismeretlen: Női dal a Carmina Burana-ból /CB 126/( 16.szám, Ladányi-Turóczy Csilla )
- Joăo de Barros: Clarimundo császár krónikája (1522) - részletek ( 15.szám, Ladányi-Turóczy Csilla fordítása)
- Jonson, Ben: Dal, melyből kiderül, hogy az asszony a férfi árnyéka csupán ( 7.szám, Varró Dániel ); Dal arról, hogy az asszony nem más, mint a férfi árnya ( 7.szám, Eörsi Sarolta )
- José Albino Teixeira Alves: Vadalmafa (2001) ( 15.szám, Ladányi-Turóczy Csilla fordítása)
- Klaudiosz Ailianosz: Ilyenek az állatok ( 17.szám, Magyar László András fordítása )
- León, Luis de: Krisztus neveiről ( részlet, 7.szám, Zoltai Judit Katalin )
- Lille, Alain de: Anticlaudianus ( részlet, 5-6.szám, Ladányi-Turóczy Csilla -- Szabados Imre )
- Lope de Vega: Olmedo lovagja (részlet) ( 17.szám , VARRÓ Dániel fordítása)
- Lopes, Duarte és Pigafetta, Filippo: A Kongó Királyság és a szomszédos területek leírása ( 5-6.szám, Rubint István )
- Louise Labé: VI. és VIII. szonett ( 16.szám, Ladányi-Turóczy Csilla )
- Marcus Valerius Martalis: Egy kérkedő luxuskurvára ( 19.szám, Havasi Attila ); Erotion halálára ( 19.szám, Havasi Attila )
- Marguerite de Navarre (Navarrai Margit) (1492-1549): Vous m'aviez dict ...- Ön azt mondta ... ( 16.szám, Ladányi-Turóczy Csilla )
- Meendinho: Itt ülök Szent Simon kőkolostorában... ( 7.szám, Vaskó Péter )
- Meogo, Pero: Szép lány vagyok, s haragos a kedvem... ( 7.szám, Vaskó Péter ); Felkelt a csinos lány ( 7.szám, Vaskó Péter )
- Miguel Deslandes: Portugál hírmondó beszámolója Buda váráról, a visszafoglaló hadműveletekről (1686) ( 15.szám, Rákóczi István fordítása)
- Névtelen spanyol szerző: Különös románcz Buda visszavívásáról (17. század) ( 15.szám, Rákóczi István fordítása)
- Eugenio Montale: versek ( 17.szám , SALLAY Géza fordítása)
- Publius OVIDIUS Naso: Tristia I/2 ( 17.szám , CSEHY Zoltán fordítása)
- Peitieus, Guilhem de: Barátaim, ím egy remek... ( 7.szám, Vaskó Péter )
- Pessoa, Fernando: Önlélekrajz ( 12.szám, Nemes Nagy Ágnes ); Autopszichográfia ( 12.szám, Somlyó György ); Autopszichográfia ( 12.szám, Kukorelly Endre ); Hírnév és lángelme -- Herosztratosz ( részletek, 12.szám, Pál Ferenc )
- Francis PICABIA: A gyermek ( 17.szám , MÁTÉ György fordításai)
- Pierre Coran: Pierre Coran: Qui a pillé la banque des noisettes? (Kifosztották a MogyoróBankot!) ( 17.szám , SASHEGYI Gábor fordítása )
- Pigafetta, Filippo és Lopes, Duarte: A Kongó Királyság és a szomszédos területek leírása ( 5-6.szám, Rubint István )
- Ponte, Pedro da: Sudár hölgyem, szép szerelmem... ( 7.szám, Vaskó Péter )
- R.M. RILKE: Buddha ( 17.szám , MÁTÉ György fordításai); Eranna an Sappho - Eranna Szapphónak ( 19.szám, Ladányi-Turóczy Csilla ); Sappho an Eranna - Szapphó Errannához ( 19.szám, Ladányi-Turóczy Csilla ); Grabmal eines jungen Mädchens - Egy fiatal lány síremléke ( 19.szám, Ladányi-Turóczy Csilla ); Die Marien-Prozession - A Mária-körmenet ( 19.szám, Ladányi-Turóczy Csilla ); Eine von den alten - Egy az öreg nők közül ( 19.szám, Ladányi-Turóczy Csilla );Die Greisin - Az ősz asszony ( 19.szám, Ladányi-Turóczy Csilla )
- Jerome ROTHENBERG: Vers, esetleg álom - utazóknak ( 17.szám , MÁTÉ György fordításai)
- Roubaud, Jacques: Költészet és emlékezés ( 10.szám, Seláf Levente )
- Ruiz, Juan: A jó szerelem könyve ( 7.szám, Imreh András )
- Sannazzaro, Iacopo: Madrigál ( 7.szám, Eörsi Sarolta ); Madrigál ( 7.szám, Varró Dániel )
- Shakespeare, William: 18. szonett ( 7.szám, Varró Dániel ); 35.szonett ( 7.szám, Eörsi Sarolta ); 35. szonett ( 7.szám, Varró Dániel ); 130. szonett ( 7.szám, Eörsi Sarolta ); 130. szonett ( 7.szám, Varró Dániel ); Shakespeare CXLIV. szonettje( 20.szám, Fazekas Sándor )
- Spenser, Edmund: Amoretti LIII ( 7.szám, Varró Dániel )
- August STRAMM: Viszontlátás, Srapnel ( 17.szám , MÁTÉ György fordításai)
- Szent Calixtus: Szent Jakab apostol V. könyve ( 7.szám, Papp Attila )
- Tasso, Torquato: Appenninek szülötte... ( 7.szám, Simon Mária Katalin ); Értekezés a költészet művészetéről és különösképpen a hőskölteményről, Második és Harmadik értekezés ( 1.szám, Szegedi Eszter )
- Troyes, Chrétien de: A Grál regéje ( részlet, 7.szám, Lackfi János ); Lancelot ( részlet, 7.szám, Vaskó Péter )
- Valla, Lorenzo: A szerzetesi hivatásról ( 7.szám, Óbis Hajnalka )
- Vega, Garcilaso de la: XXIII. szonett ( 7.szám, Eörsi Sarolta ); XXXVI. szonett ( 17.szám , LADÁNYI-TURÓCZY Csilla fordítása)
- Bernart de VENTADORN: Repíti a víg pacsirtát ( 17.szám , VASKÓ Péter fordításai)
- Vidal, Peire: Mintha a provanszi tájak... ( 7.szám, Vaskó Péter ); Nem ölt meg engem kór sem szerelem... ( 7.szám, Vaskó Péter )
- William Carlos WILLIAMS: A tél eljövetele. Október 28., Nantucket, A nagy számjegy, ( 17.szám , MÁTÉ György fordításai)