16. szám --[
címlap
|
impresszum
|
keresés
|
mutató
|
recenzió
| tartalom ]
TARTALOMJEGYZÉK
2002. január, 16. szám
Vox Mulieris
Cikkek, tanulmányok:
Kővári Krisztina (PhD-hallgató, CHER):
Alexandriai Szt. Katalin verses legendája
Földes Zsuzsanna (ELTE BTK, Magyar szak végzett hallgatója):
A női dal a magyar irodalomban - műfajtörténeti vázlat
Polgár Anikó (PhD-hallgató, Ókortudomány):
Hildegardis Bingensis életéről
Torma Galina (ELTE BTK Latin szak végzett hallgatója):
"Nullumst iam dictum, quod non sit dictum prius."
- Hrotsvitha a terentiusi és az újkor határán
Ladányi-Turóczy Csilla (PhD-hallgató, Romanisztika Doktori Program):
A Regensburgi gyűjtemény szerelemfelfogása
Sárdi Margit (ELTE BTK Magyar Tanszék docense):
Első magyar nőköltőink
Zilahi Lilla:
Il
Sonetto alla sua donna
del Francesco Berni
Forrásszövegek, fordítások:
Ismeretlen szerző:
Női dal a Carmina Burana-ból /CB 126/
(fordította Ladányi-Turóczy Csilla)
Hildegard von Bingen:
Szekvenciák
(fordította: Polgár Anikó)
Domna Constantia:
Válasz Baldericus Burgulianusnak (részlet)
(fordította Ladányi-Turóczy Csilla)
Ismeretlen regensburgi szüzek a St. Emmeran kolostorból:
Női versek
(fordította Ladányi-Turóczy Csilla)
Louise Labé:
VI. és VIII. szonett
(fordította Ladányi-Turóczy Csilla)
Telegdy Kata:
Levele ángyához
Dóczy Ilona:
Könyörgés
Ládonyi Sára:
Könyörgés
Massay Ágnes:
Hálaadás tiszta életért
Dóczy Zsuzsanna:
Dicséröm én az Urat minden időben
Christine de Pisan (1365-1429 után):
Rondeau III
(fordította Ladányi-Turóczy Csilla)
Marguerite de Navarre (Navarrai Margit) (1492-1549):
Vous m'aviez dict ...- Ön azt mondta ...
(fordította Ladányi-Turóczy Csilla)
Mechthild von Magdeburg:
Az istenség áradó fénye
(fordította Nemes Balázs)
Képes Júlia
fordításai
[
címlap
|
impresszum
|
keresés
|
mutató
|
recenzió
| tartalom ]