DÉVAI BIRÓ MÁTYÁS: ORTOGRAPHIA VNGARICA. Azaz,
Igaz iraz Modiarol valo tudomañ Magyar nyeluenn irattatott.
[0003]
AZ OLVASONAC ISTE ni keduet kér B. A.
A M mi üduõziténc az szent irásra
igazitá mindenûtt az téuel6gõket: az tõbbi
kõzõtt szent Iánosnál v. cap. vgy mond. Hannyátoc
iol meg az irásocot, azot bizonsagot tésznec én
ru5lam. Erre kedig hogy ac kesseghés oluashassa az
szent irást, nagy segétséget tésznec am mi
nyeluõncre forditott kõnyuec. De az irásra ab betüenec
esmerete és az oluasasnac tudása vronc. Meg kell
azért azt nekõnc tanulnonc, hogy oluashassuc
minnyáian az szent irást, tudaczozhassonc az
Isten acaratt6áiaru5l, és hogy ennyi soc téuel6gésbe
legyen mihez támazcodnonc. lészen kedig ha czac az
Isten beszédéhez ragazcodonc, mert az semmi nem
egyéb hanem (mint szent Iános mongya) igasság.
Touábbá ez tudomány, hogy oluasni és irni tudonc,
annékül, hogy vtonc az szent irásra, kiben
üduõssegõnket találl6uc, imerreis hasznos, hogy
egymásnac mindenikõnc írhasson, ne kell6en minden
ketsin dologért más ember vtáñ iarni. Az tanulása
[p [000] 4] kedig ighen keues muncaual lészen, minem nagy
dologgal esmerhetni meg egynéhán betüt. Embernec keues
muncát fel kell venni nagy haszonért, kiuel mind
testében lelkében élhet. Tartson meg az Isten. (...)
MInd az betüket két részre szoctác
osztani, eggyic része Vocalis, másic Consonans.
Az vocalist Magyaru5l szolonac mondhatnôc, az az,
oll6 betûnec, kinec w20mmagtu5l vagyon szaua ha mas betüt
hozzá nem tésznekés, Efféle betü õt vagyon: a e
i o u. Micor kedig ezecbõl kettõt eszue tésznec,
Diphtongus lëszen, [p [000] 5] azaz, oll6 betü ki mind
az két vocalisnac meg tart6a ereiét. Efféleis õt
vagyon, é õ û ü u5.
Az Consonans oll6 betü kit ki
nem mondhatni hanem cz10ac vocalissal, mint, b c d, mind az
háromban benne vagyon az e, ezenképpen at tõbbibenis
vocalis vagyon. Efféle tiz0enhét vagyon, b c d f g h k l m
n p q r s t x z.
Az i és az u consonansá
lészen micor más vocalis vagyon vtánna, ill6en modoñ,
iambor vala. Az y is consonans gyanánt vagyon ha vocalis
esic elõtte, mint, vay iay hiy. AZ VOCALISO
cru5l rendel.
a á, ezt miért hogy két modra
szoctuc mondani meg iegyezzûc eggyiket hogy meg
esmeriüc am másictu5l, micor hárántocon vagyon vonitás
felette, accor iol fel tátott száual kell ki mondani, mint
ez igheben, Bárány. Mikor kedig semmi nincz felette,
accor nem mongyuc oll6an fel tátott szaual, mint, arany.
e é ennec micor meg vonitua vagyon [p [000] 6] az also fele,
accor iol meg kell vonni mintha kettõs volna, mint itt, éles
kés. Egyébcor nem kell meg vonni, mint itt, eleuen ember.
i, mint ez ighécben siro biro.
o. mint, on ollo onto.
u. mint, buza, lug. szoctác irni igyes, v w. nelw
vallás. Ezeketis ettzer incább meg vonszác hogy nem
maszszor, micor meg vonszác igy szoctác irni,
î ô ú1, tanît tú1d tô. AD DIPHTON
gusocru5l.
é. effelett az kis vonitâs i hel6ett
vagyon, igy kell mondani, szep lépes méz.
õ. mint
tõmlõ, szõlõ.
û. mint tû kû fû, igis
iriác, w20 tw20le iw20tt.
ü. az u felett ac két kis pont
i hel6ett vagyon igy kell mondani, fü fül tüz.
u5 mint,
hu5n az lù0, vrtu5l paptu5l. AZ CONSONAN
socru5l.
b. mint, bab bába bél bor.
c. euuel ad
Deác nyelwbenis két modra élnec, micor consonans vagyon
az e [p [000] 7] vtañ auuagy ez három vocalisnac a o u
vallamell6ic, acarmi legyen elõtte, accor vgy mongyác mintha
k volna, mint mondanám: victum vicarium necat. Ill6en hel6en
ammi nyeluõncben k szokot lennyi, de hogy az k oll6an
nagy ágas betü meg rutitt6a az nyomast, iobb azért am
mi nyeluõncbenis az c oll6an hel6en mint az k.
Micor
kedig az Deác nyelwben az c vtánn e i. vagyon, accor más
ereie vagyon, mint ez ighében, cecidit. De am mi nyeluõncben
nem cz10ac az két betü elõtt vagyon oll6an ereie, hanem
mindenic vocalis és mindenic diphtongus elõtt, ez ill6en
ighecben, metczõ czucza czipo czompo, iobbis azért
mert eggy modra vadnac, eggy modon irnonc azaz, ez ill6en
hel6en az c vtánn zét ves27õnc.
Ha ki kedig az c
hel6ett itt tét vettend, ill6en modon, luttza apattza
tzutza, iol tészi, mert másutt kellene az c,
imill6en hel6enn. gácz vacz rácz. Iollehet ez49 ighéket
igyis irhatnôc, ettszer, kéttszer, rácsz
gyacz, de nékem sz4ándocom az volna hogy am mennyire
lehetne meg ne rutulna any nyomás, az z kedig szebnec
tettzic mint az sz, azt azért [p [000] 8]
õrõmesben vetem.
Némell6éc imez ill6én ighéketis,
butsu béts, igy iriác, buczu bécz nyemell6ec igy,
bech: nyemell6ec igy, bécy: de ezecnec eggyicnec sintsen
oll6an nagy ereie, ha mindenûtt egyaránt mongyuc az
betüket. Az réghiec ez ill6en ighéket igy irtác, béL
ninL [ a szövegben egy speciális, de a mai 'L'-hez
hasonló karakter szerepel; a hangértéke - mint a példák
mutatják - cs ], de ez nem deác betü, nem ighen
iol is illic az4” nyomáshos. Mi igy iriuc, cz10ac czéplõ
az z felire eggy pontot vetõnc, hogy meg esmeriüc
imezectûl, gyacz vacz, kiket gyengébben mondonc. Ez
kedik az ighécnec cz10ak az elein vagyon, kõzébben
és véghen ts vagyon, mert ha ki iol eszébe vészi,
ez két betünec oll6an ereie vagyon, minemû itt kellene,
mint, Lucáts nintsen béts. De hogy métg ezt meg nem
szoctác cz10ac kõzébbe és véghen iriuc igy, hol
kõnnyebb ki mondani: nem gonoszol mieli acki elõlis igy
iria, tsac tsászár tsépel.
d. mint, darás demeter
dob.
f. mint, fa fõld fül.
g. euuel az Deác nyelwbenis
két modra élénc, eggy modon igy, gallus gula, am mi
nyeluõncbenis igyen, gál ghém gilizta gomba, itt
nyemell6ec hát vetnec az g vtañ. [p [000] 9] Mas modoñ ad
Deác nyelwben igy, genus gignit germen, em miéncbenis igyen,
gyermec gyic gyapiu gyonás gyõzés
De ám mi nyeluõncben
acar mi vocalisoc éd diphtongosoc kõzibe vettesséc
az g mindenûtt lehet ill6en ereie, nen cz10ac micor ei vagyon
vtánna mint az Deácban, azért hogy kõnnyeben meg
esmeriüc ill6en hel6en eggy pontot vetõnc felire. Igaz
elég kedig hogy itt az pontot felire vettüc, meg esmerhetni
azoñ, hogy ahhol az pont nints külõmben kell mondani, nem
szücseg azért ott h vtánna.
h. mint, ház hel6 ho
hollo.
k. kis kés kû külõ, micor ez a o u vocalisoc
alött esnéc az k accor az c iobbaz k hel6énn, mint
meg mondám oda fel.
l. eztis két modra mongyuc, ettzer
igy, láda leuel. Maszszor mintha y volna vtánna, accor
egygy kis linnya vagyon rayta ig, tell6es hel6.
m. mint, ma
maria marton.
n. eztis két modra mongyuc, ettzer igy nád
nap. Maszszor ac kis vonítással igy, nyálas
nyelues.
p. mint, pap palást. [p [001] 0]
g. nints am mi
nyeluõncben, hanem micor Deác igéuel elõnc, mint, quarta.
r. mint rác réz riuo.
s. mint, sár ser sir.
Micor kedig igyhen sz a lá vonszuc ah horgát mintha z
volna vtánna accor gyengébben mongyuc, mint, szánto
szent.
Harmad képpenis szoctuc mondani, de ott mi
vgyan azon elsõ esset vettüc, mert az ritcábban
esic, megis tudhatt6a kedig acki az nyeluet érti az
tõbb ighécbõl: mint az Deác nyelw4benis vagyon, hogy eggy
igheben kûlõmben mongyuc mint másban. De mind az által
acki meg acaria tartani, igy szoctác irni, sz
szác szeb szir.
t. mint ha mondom, tartata. Micor
az kis linnya felette accor igy, at6ám t6ukia. Valamicor kedig
ez négy betü kõzzûl g r ny t6 kettõ esic
eggyûtt, cz10ac az vtolso felett vagyon az kis linnya,
mint az y cz10ac az vtolso vtánn vagyon ac ki hel6ett
vett6üc az kis linnyát, de azért vgy kell mondani mintha
mind az kettõ felett volna, mint itt, eggyet mell6ét annyat
att6át.
x. az mi nyeluõncben nints.
z mint, zab
zálog, lásd az c hel6énnis. [p [001] 1]
Ez elég
le'en mostan az betücnec ereiérûl.
Ha ki kedig
socalla'1, és alitt6a hogy nem szücseg mind meg
tartani vgy ammint vetettem, el hagyhat nèhol benne, mint az
a felett gyacorta el hagyhatt6a ah hárántoc linnyát,
aznképpen az e also felénec meg horgasitását, az
u5 hel6énn vesse cz10ac eggyiket az kettõnec, mert az
Deác nyelwbenis néha vgyan eggy ighében az vocalist
eggyûtt külõmben mongyuc hogy nem másutt, mint ez
ighécben, mala leget, az elein mind az két ighénec meg
vonszuc az vocalist snem iegyezzüc kedig meg, de
azért ackic az nyelwben tudosoc meg tugyác hol kell meg
vonni. Igy lészen az mi ñeluõncbenis, ha meg
szokiuc az oluasásat. De agdig nem kell mindenûtt
el hadnonc az apro vnitásocat, mert kõnnyeben és
igazábban oluazhatni velec. EZ KAET IGHÉTS
kérûl, Az Ez.
Micor ec két ighétske, az
ez, oll6 ighe eleibe vettetic, ki consonansrol kezdetic
el, [p [001] 2] accor azocotis vgyan azon consonanssal
kell irni, ki az vtánnoc valo ighénec elein vagon, mint, az
bárát az pap ez mester ez Deác és az tõbbi.
Micor kedig vocalisrol kezdetic az vtánnoc valo ighe,
accor zéuel kell mindenûtt irni, mint az vr az vt ez
ember ez irás.
Azréghiec micor consonansrol
kezdetett az vtánnoc valo ighe accor nem irtác
consonanssal, hanem ill6en modon à è, az két kis
vonitással tõltõttéc bé az consonans hel6ét:
mint, à papé è kõntõs.
Az betüket, ielesben azocat
kic az Deåc nyelwben nintsenec, eggy versbe szritom,
hogy azocat ac ki acaria hamar meg tanulhassa, oztáñ
az tõbb irást ezechez képest kõnnyen el
oluashassa, az vers kedig ez.
Az at6a Isten ada
az w20 szent fiát üduõsségûl és
váltságûl nékõnc, hogy valamennyen w20 benne
hiszõnc Isten fiai legyõnc, azért ha cz10ac az
fiuhoz solámz Istenhez iuthatz. [p [001] 3]
AT TIZ PARANTSOLAT Exodi. xx. Deutero. v.
N
E legyenec idhegen Istenid én elõttem.
Ne vegyed az
te vrad Istened neuét hijába.
Meg emlekezzel rola hogy
az szombatot szenteld. azaz, szent dolgocba
foglald.
At6ádat anyádat tiztell6ed.
Ne õll6.
Ne
paráználcoggyál.
Ne orozz.
Ne légy hamiss tanu
felebarátod ellen.
Ne kéuánd felebarátod házát.
Se
feleségét ne kéuánnyad, se solgáiát, se solgálo
leányát, se õcrét, se szamárát, se egyéb
ioszágát, am mi w20ué. AH HITNEC TIZENKET
ágazatt6a.
[p [001] 4] Hiszec Istenbe, mindenhato
at6ába, mennyec fõldnec teremtõiébe. Es Iesus
Christusba, w20 fiába, mi eggyetlen eggy vroncba. Ki
fogontatéc szent lélectûl, születéc
szüsz Mariátu5l Kénzatéc Poncius Pilátusnac
alatta, meg feszittetéc, meg hala, el temettetéc.
szálla polocra [!] Harmad naponn halottaibol fel támada.
Méne mennyecbe, ül at6a Isten mellett iobb felõl. Onnét
lészen meg iü9uendõ itélni eleueneket és holtacot.
Hiszec szent lélecbe. Kerezt6én anya szent
eggyház0at, szentecnec eggyességhét. Bünõcnec
botsánatt6àt. Testnec fel támadatt6át.
Es õrõc
életet. Amen. AM MI V2DVÕZITAENC SZÁIA ÁLTAL
SZÁRMAZOTT IMATSAG. Mat. vi. Lu. xi.
Mi At6ánc ki
vagy mennyecben, szenteltesséc te neued, Iûiõn te
orszâgod. [p [001] 5] Legyen te acaratod ef fõldõnynis,
mint am menyben. Am mi minden napi kenyerõnket aggyad nekõnc
ma. Es botsásd meg nekõnc am mi vétkeinket, mint mijs meg
botsátonc nékõnc vétettecnec. Es ne vigy minket
késértetbe. De szabadits meg minket az gonoztu5l.
Amen. AZ ÁNG6ALI üduõzlet.
V
Duõz légy Maria malazttal tell6es, vr vagyon te veled, te
vagy áldott aszszonyocnac kõzõtte, és áldott
az te méhednec gyõmõltse IESVS Christus. Amm.
KEREZT6AEN EM ber ill6en modon valo Isteni szolgálatra
tánithatt6a gyermekét. Réggel micor fel kél vessen
kereztet magyara ezt monduán. A T6a, fiu szent
lélec neuében. Oztán mongya el az Miat6áncot azvtánn
[p [001] 6] ez imátságot.
Hála légyen vram mindenhato
Isten teneked, hogy ez éiel enghem minden gonosztul meg
õriztél: és kérlec téghedet, hogy otalmazz meg
engem ez naponnis minden büntûl, és veszedelemtûl,
és igazgass az te vtaidra az mi vronc Iesus
Christusért. Amen.
ESTVE MICOR le acar fekenni
vessen kereztet magyara ezt monduán. A T6a, fiu,
szent lélec neuében.
Oztán mongya el az Mi
at6áncot, annac vtanna ez imátságot.
Hála légyen vram
mindenhato Isten teneked hogy enghem ez napoñ minden
gonosztol meg oltalmaztál: kérlec téghedet botsásd
meg büneimet, és õrizz meg enghem ez éielis minden
büntûl és veszedelemtûl az mi vronc Iesus
Christusért. A. [p [001] 7] AZTÁL ÁLDAS
V Ram ISTEN mindenecnec szemei te benned
biznac, és io cor meg adod az w40 eledeleket.
Fel nitod
te kezedet, és minden lelkes álatot bé tò0ltesz az
te io adományoddal.
Mongya el az Mi at6áncot, az vtánn
ez imátságot.
Vram mindenhato Isten álgy meg miknet
és ez aiándécocat, kiket, az te béwséghes io
voltodbol életõncre attál, az mi vronc IESVS
Christusnak általa. Amm. HALA ADAS. étel
vtánn.
D Itsériétec az vr Istent, mert
io w20, és õrõcké valo az w20 irgalmassága.
Emlekezetet tw20tt az w20 cz10uda dolgairol az irgalmas
és kegyelmes vr Isten, eledelt adott az w20tet félõcnec.
mongya el az Mi at6áncot, az vtánn ez imátságot,
Hálát adonc vram mindenhato Isten tenéked az mi vronc
Iesus Christus által [p [001] 8] szeretheti az
Istent ac ki nem lat ? vgyan ottan
IStentûl ez20
parantsolatonc vagyon, hogy ac ki az Istent szereti,
szeresze att6afiátis, ottan.
Micor mind bé
tell6esititec ammi paratsolua vagyon nectec, azt
mongyátoc. Használatlan szolgác vagyonc, mert ammiuel
tartoztonc azt tûttüc. Lu. xvij.
Hogy cz10ac az ISTEN
irgalmasságábol vagyon üduõsségõnc.
Vralcodo vr
Isten, irgalmas és kegyelmes, nagy türõ, béw20 irgalmû,
és igaz, ki meg tartod irgalmasságodot soc ezerre, ki
el vészed emberecnec hamisságát, vétkeit, és büneit.
Es senki w20nnõn magátûl te nálad nem igaz. Exod,
xxxiiij.
Bodogoc azoc, kicnec el fedeztetett bünõc.
Bodog férfiu az, kinec az vr Isten szemére nem veti
bünét. Pfal. xxxi.
En vagyoc, én vagyoc az, ki el mosom
az te hamissághidot én érettem, és az te büneidrûl
meg nem emlekezem. Esa. xliij. [p [001] 9] A Christus meg
sebesittetett az mi hamisság incért, w20 faggattatott
az mi vétkeinkért. Az vr Isten mindenikõncnec
hamisságát w20 reá vetette. Esaié. liij.
Azt mongya
az vr Isten: él3c én nem acarom az bünõsnec
halalát, hanem hogy meg fordull6on és éllen.
Az igazat
az w20 igassága meg nem menti valamell6 napon
vétkezendic. Es az bünõsnec ki Isteni félelem
nékül él az w20 gonossága nem árt, valamell6 napon meg
forduland az w20 hitetlenségérûl. Ezech. xxxiij.
Ac
ki hiend és meg kereztelkedendic üduõzül, ac ki kedig
nem hiend cárhozic. Mar. xvi.
Adatéc halálra az
Christus az mi büneincért, fel támada az mi meg
igazulásonkért. Roma. iiij.
Az w20 tulaydon fiánac nem
enghede az vr Isten, hanem minnyáian mi érettõnc halálra
adá w20tet. Roma. viij.
Ac Christus viselé az w20
testén az mi büneinket az kerezt fánn: Es az w20
testénec kékéuel gyogultonc meg i. Pet. ij.
Ha azt
mondángyuc, hogy nintsen bünõnc, [p [002] 0] meg cz10all6uc
magoncat, és igasság nints bennõnc. Ha meg vallangyuc az
mi büneinket, hiw és igaz az Isten, hogy meg boisattá
nekõnc büneinket, és meg tiztit minden hamisságoncbol,
i. Ion. i. HOG6 KEREZTAEN nec kereztet kell6en
viselni, azaz, Háboruságot szenuedni.
B Odogoc ac, kic haboruságot szenuednec az
igassagért: mert ûuéc az mennyecnec országa.
Bodogoc vattoc, micor szidalmazandanac titeket emberec,
és kerghetendenec, és mondándnac minden gonosz
mondást tireátoc (hazuduán) én érettem. Ewrüll6etec
és vigaggyatoc mert az ti iutalmatoc béw az mennyecben.
Igy kerghettéc az elõttetec valo prophetátocis. Matthé.
v.
Vgy mond üduõziténc. En azt mondom nectec,
szeressétec ellenségteket, iôt mongyatoc azocra,
kic titeket átcoznac: iol tegyetec azoccal, kic titeket
gyülõlnec: imággyatoc azokért, kic titeket háborgatnac
és kerghetnec. vgyan ottan. [p [002] 1] Ha ki acar én
vtánnam iûnni, tagaggya meg magáts vegye fel az w20
kereztét minden napon és kõuessen enghemet. Luc. ix.
Matth. xvi.
Iay tinectec cazdagoc, mert (ezen velágon)
meg vagyon az ti vigaztalástoc. Iay nectec kic meg
eléghettetec, mert meg éheztec. Iay nectec kic neuettec
most, mert még gyászoltoc és sirtoc. Iay nectec
micor dicsérnec titeket az emberec, mert ezenkeppen
tésznec vala az hamis prophetácnakis az w20 att6oc. Lu.
vi.
Ha ez világ gyülõl titeket, tuggyátoc hogy enghemet
elébb gyülõlt mint titeket.
Nem nagyobb az szolga
vránál: Ha enghem kergettec titeketis kergetnec. Io. xv.
El
iw20 az üdõ, hogy valaki meg õl titeket, azt alitt6a,
hogy Istennec tiztességet tészen véle. Ioan. xvi.
Minnyáian, ac kic kerezt10énûl acarnac élni,
haboruságot szenuednec. ij. Timo. iij. HOG6
NOMORVSA goncban cz10ac az Istenhez fol6amionc, és
mindent w20tw20le kériõnc.
[p [002] 2] az w20
ditsõséghében, az szent angyaloc w20 véle,
accoron üi az w20 ditsõséghénec szekibe, és
eleibe gûlnec minden nemzetséghec, és el válazt6a
w20ket eggymástu5l, mint az pasztor válazt6a el az
iuhocot az ghedel6éctûl, és az iuhocot iobia felõl
állatt6a, az ghedel6eket bal felõl.
Accoron mond az
kiral6 az iobia felõl valocnac: Iertec el én at6ámnac
Aldottai, biriátoc az országot, ki néctec cz10inálua
vagyon világ kezdetitûl fogua. Mert éhezém és ennem
adátoc nékem, szomiuzám, és innom adátoc nekem.
Vendég valéc, sbé fogadátoc enghemet. Mezitelen valéc,
smeg ruházátoc enghemet. Beteg valéc, smeg látogatátoc
enghemet. Fogságban valéc, shozzám iûuétec.
Accoron
felelnec az igazac, smondanyac néki: Vram, micor láttuc
éh voltodot, hogy enned attonc, auuagy szomiu voltodot,
hogy innod attonc? De micor láttuc vendég voltodot, hogy bé
fogattonc, auuagy mezitelen voltodot, hogy meg ruháztonc?
De micor láttuc beteg voltodot, vagy fogol6 voltodot, hogy
hozzád men10tõnc? Meg felel az kiral6 nekic, és
[p [002] 3] mond: bizon mondom néctec, am mint tûtétec
(ez meg mondott io téteményeket) eggyickel ez én leg
küssebb at6ámfiai kõzzûl, én velem tûttétec.
Accoron mond az bal felõl valôcnakis: Ereggyetec el
elõlem atcozottac az õrõc tüzreki [!] az
õrdõgnec cz10ináltatott, és az w20 angyalinac. Mert
éhezém, snem adátoc ennem: szomiuzám, snem
adátoc innom. Vendég valéc, snem fogadátoc bé,
mezitélen valéc snem ruházátoc meg. Beteg, és
fogságban valéc, snem látogatátoc meg. Accoron felelnec
azokis, és mondanac néki: Vram, ha láttonc téghedet hogy
éheztél, vagy szomiuhoztál, vagy vendég voltál,
vagy mezitelen, vagy beteg vagy fogságban, hogy nem
szolgáltonc neked.
Meg felel nékic és mond: Bizon
mondom néctec, am mint nem tûttétec eggyickel ez leg
kûssebbec kõzzûl, én velem nem tûttétec.
Es
ezec õrõc kénra mennec, az igazac kedig õrõc
életre.
Av hetedic linnyán oluáss, vonitásocat.
[p [002] 4] SZÁMOT ILL6EN betückel szoctanac irni,
(...) [p [002] 5] AZ ABC BE tüiuelis szocctanac irni
számot.