[165r]

Orfeus az szép Euridice utan futuán, Euridicet eg˙
Vipera meg chipte, az mell˙ mérges sebben
meg holt, Euridice.
Ig˙ siratta Orfeus.

1.
Nisd meg en torkomat keserues sirasra
Apollo, mert im iutottam áruaságra
Ki
ert, mint gilice nem szál az zőld ágra
Ug˙ szűuem nem kiuán iutni uigasságra

2.
Nisd meg Biblis ket szemeimnek forrását
Had neuelliem bőuichem szűuem sirását
Eccho sűrűsich meg lőlkőm sohaitását
G˙őniőrűsegemnek g˙aszoliam fog˙ásat.

3
Euridice ol˙ uolt mint eg˙ szép uirág szál
Mint leg szőbbik chillag mell˙ sokak kőzőt ál
Eszt el uitte az irig˙ s. keg˙etlen halál
Es ezert n˙ugodalmat szűuem nem talál.

4.
De te buneimert ha uerni akartál
Méért keg˙etlenségben ig˙ el faizottál
Iupiter, s. inkáb én rám nem haraguttál
S. haragos men˙ kűueddel el nem rontottál.

5.
Vaiha il˙ szépséget szenuedni nem tuttál
Méért engemetis be nem buritottál?
Miként Enceladust, az nehéz Atnáual
Vag˙ mint Prometeust el nem szagattattal.

[165v] 6.
Nem eszt ű szépsége, szép piros orcáia
Erdemlette, szepen szollo claris száia
Két fekete szeme, aranios szép haia
Alabastrum mellie es máruán˙ aiaka.

7.
Hog˙ mérges uipera miat ű meg hallion
Es ű ártatlan lolke Pokolra szállion
Kár rosanak mikor uirágiában uag˙on
Szerenchétlenség miat hog˙ meg heruadgion.

8
Meg holt Euridice. az én szép uiragom
El táuozot tűlem az én uigaságom
De én mégis élek? ezen az uilágon
Világtalan, uilágon, ueszet uilágom.

9.
De ha abban uag˙on lőlkőm kit szeretek
Ninch tahát én bennem, az éltető lélek
Nem uag˙ok én Orfeus es nemis élek
Hanem mél˙ Pokolbul iűt uándorlo lélek

10.
Szabad lesz Plutohoz Pokolban ennékem
Szerelmes Euridicém után el mennem
Ha nem szabad élőnek, mert nem eleuen
Vag˙ok, mert lőlkőn ot uan az hol szerelmem.

11.
O szerenchétlen én, ime tőrőt kobzom
Bizonittia, ig˙emet romlot miszkalom
Vadaimat ueletek őszue nem hiuom
Soha, uiragimatis nem uigasztalom.

[166r] 12.
De ha én tinektek sokszor iol
szolgáltam
Hangas kobzommal tikteket uigasztaltam
Szelég˙ es uad kőszt békeséget chináltam
Ha ti nálatok ualaha kedues uoltam.

13.
Siriatok én uelem tiis o szép musák
Eg˙űt sirassátok az én niaualiamnak
Suliát, kedues Driadesek, szép napeák
Ekes Naadesek szép termetű N˙mphák.

14
Sir˙ teis g˙ors Dráua erős bizonságom
Ki uoltál égő szűuemnek, s. oruosságom
Téged sokzor meg neuelt én kőn˙űhullásom
Sokszor te oltottad ez én g˙ulalt lángom

15.
Ne gondolliad imar hog˙ meg g˙og˙ulhatnék
Mint szalma mint kénkű mert az én szűuem ég
Kit meg nem otana egész tenger mél˙ség

16.
Chak te g˙og˙thatnál o Fatum keg˙etlen
Hog˙ ha szőrniű kinnal meg őlnél hirtelen
Vag˙ Kesmarkot n˙akamban uetned uéletlen
Szakadnának egek ha rám kéménl
etlen

17.
Hun uag˙ te Gorgonis iszoniu orcaddal
Hun keg˙etlen Busiris fene louaddal
Hun Ampopofragusok ueres torkokkal
Vattot, Scilla caribdis tőb Furiákkal.

[166v] 18
Hun uattok Harpiák es keg˙etlen Párcák
Mondg˙atok meg nekem életem fonalát
Kik lehetnek azok az kik hoszabittiák
Méért életemmel eg˙űt el nem rontiák.

19.
Euridice Euidice en szerelmem
Houa hattál uilágon áruáiul engem
Méért ug˙ futottál mint eg˙ uad előttem
Talán az te halálod uolt az én uétkem

20.
Bizoni meg
kereslek sőtét Acheronban
Engedelmet találok talán Plutoban
De ha remenségem el uesz Flegetomban
Euridice mellet maradok Poklokban.

21.
Euridice eszemben ha iűn szép száiod
Két fekete szemed aranios szép haiod
Két domboru mellied, szép maruani álod
Feier sima hasod, két szép g˙őnge lábod

22.
Az szerelem nékem szép Paradisumnak
Tecik, őruendetes meniei országnak
Nag˙ g˙őn˙őrűségnek és elisiumnak
Tűndőklő nap feninek es szép chillagoknak.

23.
Viszont égő szűuemet ha meg tekintem
Mint lángozik kinoz es g˙őtőr engem
Az szerelem tecik Abissusnak nekem
St˙xnek, es őrdőgnek, hog˙ ig˙ bánik uelem.

[167r] 24.
Poklokban uag˙ok hát, nem kel oda mennem
De még sem elég ezis meg kel keresnem
Keg˙etlen Plutois, talán uan keg˙elem,
Abban keg˙elmesség ki nem tud mi leg˙en.

25.
De ki uag˙on ol˙ kit szerelem nem g˙őzhet
Nem él ki szerelem tűzet nem esmerhet
Lám szép Proserpináért űis g˙őtrődőt
Lám iég hideg szűue mint szalma ug˙ éget.

 

Ez után kőuetkezik, miként kon˙őrgőt Pokolban Pluto“
nak, hog˙ Euridicét ki adg˙a, megis n˙erte, de ol˙
Priuilegiummal hog˙ uisza ne nézzen, de ű mikor
uitte uolna, meg nem tűrhette hog˙ ra ne tekintet
uolna, azért ismeg el tűnt előtte Euridice.

O nag˙ Abissusnak
Sőtét Acheronnak
Rőttenetes Istene
O te nag˙ monárka
Te Flegeton atka
S. őrőkős feiedelme
Te Stixnek nag˙ ura
Lőlkőknek ostora
Te kinek ninch keg˙elme.

Iűttem Orszagodban
Te birodalmodban
Nem bolond kénieségért
[167v] Az szerelem hozot
Mert g˙őplőn hordozot
Nem kérkedes keduéért
Mert it ember nem iár
Nemis szol az madár
Chak g˙őn˙őrűségéért.

Nem iűttem chudálni
S. erődet probálni
Mint az Iupiter fia
Leg˙en ueszteg az Sfinx
Follion békéuel Stix
Nekem nem kel furia
Sem sárkáni sem hidra
Száz feiű Chimera
Nékem nem kel hárpia.

Az én szép mátkámat
En niugodalmomat
El uitte irig˙ halál
Mel˙ ot főn el uálik
Lélek testűl alig
Iol tudom hog˙ alá szal
Tudom birtokodban
Es te hatalmodban
Euridice mastan ál

Hog˙ az eleuennek
Vag˙ élő embernek
Nem szabad ide iűni
Szabad lesz hát ennek
Az kiben ninch lélek
Poklokbannis el iűni.