[26v]

Pars Tertia.

1.
Ur Is
ten! embernek elméie mint fordul
Ninch állando tanách ember okossagbul
Ha mit el uégezis gondolatt˙ábul
Ottan meg fordul Isten akaratt˙abul.

2.
Szulimán Egerre ueté gondolatt˙át
Hog˙ annak el ki dőnche erős bast˙á˙át
De hamar az Isten térité tanáchat
Hamar meg forditá Szigetre harag˙át.

3.
Im meg mondám okát az ű haragjának
Midőn már meg parancholt uolna hadának
Hog˙ utt˙okat Eger Vár felé tartanák
Es uiselnék gondg˙át Dunán ualo hidnak.

4.
Boszniai fö Bassa Musztafa azomban
Érkezék szép haddal, Chászár táborában
Hires Uitéz uala es Horuát országba
Mert erőuel bé mene Krupa uárában.

5.
Meg esmeré Chászár ennek emberségét
Mindg˙árt neki adá Arszlan Vezérségét
Megis hag˙á ming˙árt ueg˙e el életét
Részeges Arslannak
mert látá sok uétkét.

[27r] 6
Iob let uolna néked Arszlan uesztég lenned
Vrad hire nélkűl nemis chelekedned
Semmit, hog˙ sem bolondul hadat kezdened
S. hamis hirrel Uradnak fűlét tőltened.

7.
De Arszlan nem meré meg uárni Musztafát
Mindg˙árt Budán hag˙á minden partékaiát
És n˙omozn˙ kezdé Chászár nag˙ táborát
De ugis megtalálá maga halálát.

8.
Chászár Mehmet Gulirgi Bassának adá
Bosznát, s. hog˙ siessen oda parancholá
Es hog˙ arra szorgalmatos gondg˙a uolna
Valami kárt Kőrőszten˙ ot nem chinálna.

9.
Két ezer louassal Mehmet meg indula
Nem sok nap mulua érkezek Sziklos ala
Ottan az szép mezön táborát szállitá
Maga szép sátorát ottan föl uon˙atá.

10.
Siklosi Szkender Bég hozzá mene g˙orsan
Mehmetnek köszőne, s. ig˙
szolla okossan
Vram tecik nékem ez chudálatossan
Nem ueszed eszedbe hun szállottál mastan.

11.
Vag˙ azt tudode lég˙ békességes hel˙en
Ellenség nélkűl ualo szép Tőrők földőn?
Nem uag˙unk immár Drinapoli mezőben
De Kaur kardg˙ának ki tettetet hel˙én.

[27v] 12.
Az Kőrősztén˙ Várok nem oll˙ mesze uannak
Hidg˙ed Sziget Uárban éh farkasok laknak
Chak nem é˙el nappal ezt az mezőt iár˙ák
Még az hostádbanis mieink nem laknak.

13.
Te iűuetelednek már régen hire uan
Itten szállásodis Pór előt n˙luán uan
Mell˙et ha meg hallot Szigethi okos Bán
Fe˙emet kötőm én, hog˙ régen lesben uan.

14.
Vram nem maradhat az Tőrők miatta
Ha houá uag˙onis némelliknek utt˙a
Katona uag˙ ha˙du azonnal el kapia
Vag˙ feiét eluiszi testét itten hadg˙
a.

15.
Hidg˙ed hostátbannis meg nem maradhatunk
Onnanis lábunknál fogua uonniattatunk
Még az Várbannis nem igen bizuást uag˙unk
Ann˙ra félelme miat meg kábultunk.

16
Az Szent Mahometért kérlek Uram téged
Magadat te itten ne szerencheltessed

Hanem inkáb en tanáchomat kövessed
Es az keritésben táborodát uig˙ed.

17.
Az louak az hostádban ot kin lehetnek
Az Uitézek penig Várban, ben férhetnek
Keuesseb kár lészen ha louak eluesznek
Hog˙ sem enn˙ sok es ió Tőrők Uitezek.

[28r] 18
Kűlőmben Uram magadnak ueszélt keresz
De még en feiemreis haragot szeresz
Ennek tanáchodnak hire én ra˙tam lesz
Azért lásd mit chinálsz kérlek hog˙ el ne uesz.

19.
Mehmet az Kőrősztént nem esmeri uala
Mert, ű, neuelkedék mindenkor uduarban
Es ű hiszen uala az bolond Alkoránban
Eg˙ Tőrők hog˙ meg ől, neg˙ kőrősztént harcban.

20.
Azért az Szkendernek nem sokat hisz uala
Mosol˙ogua magában ill˙ uálaszt ada
Köszőnőm tanáchodat Skender Alboda
De, meg bochásd táborom, helét nem ualt˙a.

21.
G˙alázattal hires Bosznában indulnék
Ha én it az é˙el maradn˙ nem mernék
Es az semmi előt oll˙ igen rettegnék
Hog˙ heltis magamnak itten ne találnék.

22.
De az lág˙ fől˙hőkis engem bisztatnak
Mert la chak immár essőben állanak
Nem lesz modgia az é˙el kichin chatának
Nem hog˙ lenne iárása derekas hadnad.

23.
De az mell˙ Zriniről beszélsz ennékem
Még nag˙ Sztambolbanis iűt hire fűlemben
Vr Isten ha nekem lenne oll˙ szerenchém
Hog˙ ez mezőn uéle meg esmerkedhetnem.

[28v] 24.
Mert hallottam az ű n˙ughatatlanságát
Kiért az hatalmas Chaszáris haragiát
Reá forditani akarta szabljáiát
De más okok tartoztatták meg boszuiát.

25.
De űis rá kerűl ualaha az tőrben
Mint sokat chauargo roka kelepcében
Én penig ez é˙el leszek szerenchétlen
Mert nem látom űtet, s. fekszem dicheretlen.

26.
Szkender, ha akarod ketten eg˙űt háll˙unk
Meleg kaué mellet ag szot kouácholl˙unk
Osztan mind uirrattig mi bizuást alug˙unk
Mert tudom bizonn˙al Kaurt mi nem látunk

27.
Skender
ig˙ felele, bátor it maradok
Éfélig Uram kőrűletted uduarlok
És azutan osztan Várban be ballagok
Neked n˙ugodalmas écakát kiuánok.

28.
Ig˙ beszélnek ketten azomban eg˙ legén˙
Aran˙os bőr zofrát földre le terituén
Két szép bárson˙ uánkost az zofra mellé tén
Szerechen tésztaual Sátort meg fűstőluén.

29.
Vankusokra ketten ottan le űlének
Eg˙ más közt sok dologrul beszélgetének
Kauét kichin finchánbul hőrpőgetének
Osztán az utan uachorátis euének.

[29r] 30.
De az étel után eg˙ szép Tőrők g˙ermek
Vra hag˙ásábol az házba bé lépék
Szép g˙őng˙ házos tassán kezében tűndőklék
Feiét bé tekerte g˙őnge patiolat uég.

31.
Az edg˙ik uállárul szép bárson kaftann˙át
Le bochátá kezdé igazgatn˙ kobzát
Ablak felé űle eöszue ha˙tuán lábát
S ig˙ kobza szauáual n˙tá hangos torkát.

32.
Méért panaszkodg˙am szerenche ellened
Ha böuited minden nap en őrőmemet
Nem szakac el tűlem az mint uag˙on hired
Hog˙ álhatatlanságban uan minden kedued.

33.
Kikeletkor aldasz az szep zőld erdöuel
Szerelmes fűlemile énekléséuel
Égi madaraknak sok kűlőmbségéuel
Viz lassu zugással, szél lengedezéssel.

34.
Nem irig˙led nekem az én eg˙esemet
Inkáb hozzá segéc szeressen engemet
Soha el nem ueszed az en uig keduemet
Neueled oránként g˙őn˙őruségemet.

35.
Adsz n˙áron n˙ugouást es chendességet
Szép Ciprus árn˙ekokat hűuős szeleket
G˙őnge tűuel uarrot, szép Sátor ern˙őket
Szomiuságh meg oto ió szagos uizeket.

[29v] 36.
Eőszel sok g˙űmőlchel Citrommal turunchal
A˙ándekosz böuen szép poma gránáttal
Erdőn uadat nem hadsz mert nekem azokkal
Böuen kedueskedel es ió madarakkal.

37.
De, télen az mikor minden panaszkodik
Akkor az én szűuem inkáb g˙őn˙őrkodik
Erős főrgetegen szűuem nem aggodik
Mert szép lángos tűznél tes
tem melegedik.

38.
És uag˙on Chászáromnál nag˙ tisztességem
Es mindenek kőzőt nag˙ bőchűletem
El nem fog˙hat soha az én sok értekem
Van ió louam, éles szabl˙ám, szép szerelmem.

39.
De kőtue uag˙ szrenche az én lábomhoz
Mert el futtál uolna eddig gonoszomhoz
Ha uolnál szabadon, de rám gonoszt nem hosz
Mert kőtue uag˙ szrenche az én lábomhoz.

40
Ig˙ szolla az g˙ermek de nag˙ Szigeti Bán
Mehmet iűuetelét póróktul meg haluán
Nem kérkedik uilággal. más gondokban uan
Io uitézeket ming˙árt őszue hiuatuán

41.
N˙ocz száz louast uálogat, ezer g˙alogat
Ezekkel gondoll˙a uisz uégben nag˙ dolgot
Io uitéz louára magais fel ugrot
Maga szép szolgáihoz osztán ig˙ szollot.

[30r] 42
Vitézek nem szűkség nektek sokat szoll˙ak
Es hog˙ en ti nektek bátoságot adg˙ak
Mindenitek oll˙an eg˙ országos hadnak
Tudna parancholn˙, s. szűuet adn˙ másnak.

43.
Emlekezzetek meg sok uitésségtekrűl
Nag˙ erős probátokrul, s. szép hiretekrűl
Chelekedg˙ék minden mastis oll˙ seren˙űl
Az mint eddig chelekettetek uitezűl.

44.
Ahun az pogan eb űl bizuást Siklosnál
Boszna felé indult huszon hat zászloual
Nem fél Kőrősztentűl beszélli főn szoual
Hog˙ Siklosi mezőn mi szég˙enűnkre hál.

45.
Azert en uitézim minden szot fogadg˙on
Senkit az nag˙ bátorság el ne ragadg˙on
Minden Hadnag˙átol es én tűlem uár˙on
Hog˙ talán kőzűnkben zurzauart ne hozzon

46.
Es noha Mehmetnek uan tudatlan népe
Es uéres kardot nem látot Bassa szeme
De mi ug˙ gondoll˙uk mint ha leg iób lenne
Minket bizodalom mert ra˙ta uesztene.

47.
No már én io szolgaim bátran indull˙unk
Vrunk Iésus neuet háromszor kiálchu[n]k
Az pogan˙ ebektől mi semmit ne tarchunk
Mert Isten mi uezerűnk s. kemen˙ paisunk.

[30v] 48.
Ig˙ indulának el Kőrősztén˙ uitézek
Eg˙ut Zrini Groffal szep zászlos seregek
Dél után az ora már űtőt kettőt meg
Lobognak az zászlok fénlenek feg˙uerek.

49.
De Siklosig az éiel nem mehetének
Ha˙nal hasadásban nem meszi érének
Ahun az Tőrőkők táborban heuernek
De menni akarnak mert imar n˙ergelnek.

50
Eg˙ mél˙ es hoszu uőg˙ fekszik tábor mellet
Chak nem az Vár éri eg˙ik szélső uégét
Az masik peniglen arra merre Sziget
Fekszik és tart eppen eg˙ fertál˙ mérfődet.

51
Szigeti Kapitán minden hadáiual
Az uőlg˙őn fel mene okos rend tartással
Az uig˙ázo hallik bast˙árol mint szollal
De az Kőrőszten˙ek uannak halgatással

52.
Vőlg˙nek másik részén száz louas maradot
Ezek mihant derekassan meg uirradot
Chőndessen ballaguán mutatták magokat
Tőrők tábora
felé tárták utokat.

53.
Iól meg láták űket az Tőrők seregek
De azt uelik uala hog˙ Péchi uitézek
Es hog˙ az Bassához késérőűl iűnnek
Azert űk ezektűl semmit nem félének.

[31r] 54.
De g˙orsan szűuekbűl az kétség ki esék
Mert kard miat ottan sok Tőrők le esék
Sokat ez kichin choport ottan nem késék
Ĺk uisza száguldua n˙omra sietének.

55.
Rikoltás kiáltás esék az táborban
Azt tudnád őrdőgők ugatnak pokolban
Fől rőzzent az Bassa nem késik sátorban
Io louára űgrék feg˙ueres páncérban
.

56.
Ihon már uitézek ig˙ szol Tőrőkőknek
Kit ohaiua uártunk ezeknek ebeknek
Vérekben meg festhett˙űk uitéz kezűnket
Ihon már az űdő, leg˙etek emberek.

57.
Hiszem tolua˙ kuruák mit chináltak ra˙tunk
Ide mertek iűnn˙ hun az mi dondárunk
Ma˙dan iutalmokat érdemre meg adg˙uk
Chak g˙orsan utánnok louakon szágodg˙unk.

58.
Ezeket meg monduán maga ki robbana
Kezében pőrőguen eg˙ szép tollas chida
Vtánna az dondár, futhat kinek loua
Chak az Bassa fia nem igen szágulda.

59.
Eőt szá
z louast tartot magánál meg Rézmán
Ez uolt neue fiának, s. iára lassabban
Volt okossabbis ez, noha iffiantan
Kelle ueszni szeginnek, mas bolondságán.

[31v] 60.
Meddig Mehmet azokat heában űzé
Addig uitez Zrini lesbül ki iűue
Es Bassa táboráig
bizuást el mene
Mert senki nem álhatot ottan ellene.

61
Vitézeket mind eg˙űt choportban tartá
Tőrők táboron kapdosni nem bochátá
Lassan Tőrők után rendel ballagtata
Siklostul. s. tábortul űket ki szoritá.

62.
Rézmán eszben uette kőrősztén˙ dondárát
Ot átkozn˙ kezdé att˙a bolondságát
Zrinire emberűl térité zászloiát
Att˙ának izené nehéz állapattiát.

63.
Leg elsőben Rézmán Frank Andrást louárul
Chidáual le ueré, s. kirántá torkábul
Lőlke ki ment előb, ű meleg testébűl
Hog˙ sem maga főldre eset lág˙ n˙eregből.

64.
Chillag G˙őrg˙ zászloual mellette ál uala
Rezmán nag˙ chidáiához erössen chapa
Kemén˙ somfa chidát átal nem uághatá
Magátolis az chapást nem taszithatá.

65.
G˙őrg˙nek mell˙én Páncer de az sem tarthatá
Mert erős Rezmán szűuén altal taszitá
Dárdáiáual eg˙űt életét ki rántá
Esék le Zászlostul Chillag G˙őrg˙ han˙attá.

[32r] 66.
Chak hamar Sol˙mosit azután le ueré
Tholna˙ Dőmőtőrt, szbl˙áual meg őle
Vitéz Sárkán˙ Geőrg˙nek ottan feiét uéué
Iffiu I
urchichnak életét el uéué.

67.
Rézmán ig˙ uiselé magát szabl˙aiáual
De Farkasich Péter erős pallosáual
Nem chelekszik keuesebbet Rézmánnal
Mert miatta meghal Aga Mehmet Butal.

68.
Iuszup oda Bassát az főldre térité
Kurtot eg˙ chapassal az földre le ueté
Teis artatlanul meg holtal mellette
Iazichi Ahmet, mert kemen˙ seb le uete.

69.
Iszon˙u uér ontást nem számlálhatom meg
Kit ketten miuelnek Farkasich, Rézmán Bég
Mint az eleuen tűz ualamerre mennek
Mindenűt holt testek halomban
heuernek.

70.
Mindennek uag˙on már szemén ellensége
Tőrők és Kőrősztén˙ őszue uan keuerue
Halók ia˙gatása élők serénsége
Nag˙ porral keuereg eg˙űt magas égbe.

71.
Meszirűl meg látá Horuáth országi Bán
Mint bánik népéuel meg dűhődőt Rézmán
Louat Sárkantiuual meg indita bátran
Az hun immár népe chak nem futásban uan.

[32v] 72
Ig˙ mond houá futtok ti Vitéz emberek
Nézzétek kichodák kik tikteket űznek
Tahát enn˙ Kőrősztént eg˙ Tőrők g˙ermek
Meg futamtat mezőben,
Ah térietek meg.

73.
Siklos Várábanne ti akartok futni
It akar˙átoke Uratokat hadnj
De az ki engemet fog bátran kőuetni
Neki g˙őzedelmet maid fogok mutatnj.

74.
Ig˙ szolla s. nem tőbbet. Rézmánra szágulda
Annak ismeg kezében uan kemen˙ dárda
Mikor az ió Zrinihez kőzel˙eb iuta
Nag˙ erőuel merésséggel reá ha˙tá.

75.
Kemén˙ uasas Pais az ha˙tást megtartá
De az uasa Paist ug˙an átal iárá.
De belöl páncéron átal nem iárhatá
Zrini éles pallossal Rézmánhoz chapa.

76.
Meg nem tartá asztot az acélios p
áncér
Ki omlék Rézmánnak uállábul piros uér
Mind az által az uitéz Tőrők meg nem tér
Hanem kardal ismeg Zrinihez chapni mér.

77.
Azomban Mehmetis meszirűl érkezék
Látt˙a miben uag˙on az fia Rézmán Bég
Hog˙ ha nem erkezik hamar segitség
Ezennel eg˙ fia éltének leszen uég.

[33r] 78.
Mint magas heg˙ekbűl le szállot kű szikla
Kinek sohun nem lehet nag˙ tartalék˙a
Nag˙ sebességgel dűl, s. álo fákat ront˙a
Bont, tőr merre gőrdűl, es semmi sem tart˙a.

79.
Vg˙ Mehmet fiának látuan ueszedelmét
Valakit hun talál el ueszi életét
Ől, uág, ront, es szaggat, az ki menetelét
Tartoztatni akaria ű sietését.

80.
De mikor oda iűn fiát halua látt˙a
Gondold meg szűuének uag˙one bánatt˙a
Mint az fene Tigris kőlket halua látt˙a
Háloiát Vadásznak, s. magátis szaggatt˙a.

81.
Ig˙ mond io Zrininek, auag˙ te engemet
Fiam mellé teszesz. s el uiszed feiemet
Auag˙ én ezentűl ki ontom uéredet
S. eleuenen meg rágom kemen˙ szűuedet.

82
Eg˙űt ill˙en szokkal az nag˙ Grofhoz chapa
Mel˙ért kemén˙ sisakia kette szakada
Es ha Bassa kardgia meg nem fordul uala
Az let uolna Zrininek uégső oráia.

83.
Az Isten Ang˙ala az chapást meg tartá
Az Mehmet kezében szabliát meg forditá
G˙orsan az kőlchőnért kőlchőnt meg fordita
Mert kardg˙áual eg˙űt iób kezét el chapá.

[33v] 84.
Louastul kemén˙ főldre Mehmet le esék
Vitéz Zrini utánna g˙orsan le ugrék
Mehmet roszul torlod fiad ueszését
Ezentűl késérni fogod fiad lőlkét?

85.
De ne fél˙ meg nem hálsz nag˙ dicheret nélkűl
Mert la meg őlettel Zrini kezétűl
Ig˙ monduán ki bochátá lőlkét testebűl
Mert el uálék feie keg˙etlen mell˙etűl.

86.
Mehmet Bassa halálán meg iedének
Az egész Seregbéli Tőrők uitézek
Már Zászlostul eg˙üt futni készülének
Mikor űket meg tarta Péchi
Olai Bég.

87.
Tőrőkőknek hangos torokal ig˙ szolla
Elueszet ama ió uitéz Mehmet Bassa
Mi penig szaladunk? ez lesz meg torlása?
Ű uitéz uérének, serege futása.

88.
Mell˙ uilág szegletin ti akartok éln˙
Michodás emberek eleiben menni
Holt Uratok mellől ha fogtok szaladni
Es testét fiáual akariatok hadni.

89.
Ah ne lásson az ég soha ill˙en dolgot
Hog˙ ill˙en kár után Tőrők ag˙on hátat
De ti futastokbannis nem látok hasznot
Hanem hog˙ uerűnkel főssűk Kaur kardot.

[34r] 90.
Eg˙ reménsége uan meg giőzetetteknek
Hog˙ semmi giőzedelmet ne reménl˙enek
Nem iobbé tisztességgel halni embernek
Hog sem szemén élni szegiennel mindennek.

91.
Én én ha az ti g˙őzhetetlen szűűetek
Annit mér az mennit miuelhet kezetek
Én leszek dicheretre uiuő Vezértek,
Auag˙ meg maradando hirrel halok meg.

92.
Ig˙ monduán ragadá erős kemén˙ dárdát
Le taszitá lorul halua Marko Szilát
Azután Tot Bencet, es eg˙ g˙alog Va˙dát
Cherei Pálnakis meg sérte az uállát.

93.
Nem tarthatt˙a magát louon Cherei Pál
Akaratt˙a nélkűl az kemen˙ főldre szál
Ibraim Olai Bég már feie főlőt ál
Kőn˙őrgeni kezde sebes Cherei Pál.

94.
Vitez ember ne bánch mert ió rabod uag˙ok
Eleg ezűst aran˙ penztt magamért adok
En Zrini Miklosnak fö Embere uag˙ok
Nem sokaig uasat te nálad hordozok.

95.
Keg˙etlenűl Ibraim meg mosol˙odék
Monda nem g˙őn˙őrködöm az te pénzednek
Had othon fiaidnak es g˙ermekidnek
Anekűl nem szűkős tárhazom ha élek.

[34v] 96.
Tűlem keg˙elmet kérsz Zrini el bontotta
Mért kérését Rezmánnak meg nem hallotta
Az Uitéz Bassátis az földőn le uágta
Azért Zrini ől meg téged rauasz roka.

97.
Pál uégső oráián igen meg busula
Keg˙etlen Olai Begnek földről ig˙ szolla
Am leg˙en ez nekem leg utolso ora
De te életed él
etemnek lesz árra.

98.
Nem sokáég kérkedni fogsz halálommal
Nem meszi uár tegedis keg˙etlen halál
Eg˙ erős kez miat lölkőd pokolban szál
Engem penig men˙ ország uar kiuánsággal.

99.
Neuet keg˙etlen Bég akkor hozzá uága
Mikor Pál még tőbbet szolni akara
Az éles szabl˙áual gégéiét el chapá
Eletét es szauát eg˙szersmind szakaszta.

100.
Eg˙űt az chapassal esztet mondg˙a uala
Az én iőuendőmet chak ió Isten tudg˙a
Hal˙ meg te azomban s. mondg˙ad men˙ országba
Ibrahim Olai Bég hog˙ meg˙en Pokolba

101.
Más felől Farkasich mint Siuo Oroszlán˙
Pogán Tőrők testét magas halomban hán˙
Meg holt ű miata Durlik Aga Rézmán
Bassa Kiháiais fekszik földet ráguán.

[35r] 102.
Adatik ű neki tágos es széles ut
Mert minden előtte az merre lehet futt
Nem külomben mikor ki lőuik az Ag˙ut
Chinál széles n˙lást az mig helére iút.

103.
Chak temagad nem futsz nag˙ Orias Rahmat
Farkasichra bátran hozod nag˙ botodat
Régen Rahmat el hatta az maga louát
G˙alog mint eg˙ Toron˙ hordozza nag˙ bott˙at.

104.
Heában Farkasich meg uárnod ezt kardal
Nem árthacz ű neki keménn˙ pallosoddal
Es hog˙ ha el nem eited esztet puskáddal
Vg˙ maga terhéuel le uér uag˙ nag˙ bottal.

105.
Ottan leg előszőr puskához ragada
Az Uitez Farkasich, s. Rahmatra iránza
Nem iede Rahmat de nag˙ bátran monda
Félénk eb meszirűl látni akarsz halua.

106.
Bár Pattant˙ust oltalmodra hoz magadnak
Nem ártasz te aual ennek az Rahmatnak
Bár tűzzel áll˙ ellen én buzogán˙omnak
De étke lész ebeknek és az
holloknak

107.
Ottan az Farkasich nag˙ mell˙ében lűue
De magas Oriás euel el nem dűle
Bottal Farkasichnak az feiét meg űte
Fél holton loua mellé főldre terité.

[35v] 108.
Magátis Farkasichra esni bochátá
Mert seb miat lábon touáb nem álhata

Átkozoduán magábul lölkét bochátá
Mell˙ testét éltében ol˙ keuel˙en tártá.

109.
Ninch már tartalék˙a Zrini Seregének
Mert futnak előtte az Tőrők uitézek
De ihon iűn g˙alog keg˙etlen Olai Bég
Nem akar el futni de akar halni még.

110.
Sisa
knak chak az fele uag˙on feiében
Az tőbbi mind el tőrőt sok űtkőzetben
Szabláia el tőrőt chak fele kezében
Maga lustos porban es Kőrősztén˙ uérben.

111
Száz lik uan paizán száz kopia darabok
Mast már kőrn˙űl uették az egész g˙alogok
De mint kű sziklának nem ártanak habok
Vg˙ semmit nem tehetnek Bégnek g˙alogok.

112
De mihant Zrini Miklos esztet meg látá
Louon g˙orsasággal oda szágultata
Vitéz Olai Béget bántan˙ nem atta
Mert nag˙ uitézségét űis chudálta.

113.
Ig˙ szolla Zrini ad meg uitéz magadat
Eléggé mutattad már uitéz uoltodat
Kiért nem kiuánom énis halálodat
Vag˙ok Zrini ne szeg˙enld meg adásodat.

[36r] 104.[!]
Ottan kard darabiát az Bég el ha˙ta
Zrini neuére szűuét mert meg lágita
Az ió Groffnak térdéhőz ill˙
szoual futa
Vram te neuedre Bég magát meg atta.

115.
Hig˙ed hog˙ senkinek én másnak magamat
Meg nem attam uolna mig birnám karomat
Mert Uitéz Olai Bégnek mondom magamat
En szép Péchen tartom mastan lakásomat.

116.
Ezután az nag˙ Bán Trombitát fuiata
Maga szép Seregét mind őszue hiuatá
Mert az szép napis már louait el ha˙tá
Oceánum Tengerben mert be usztata.

117.
Bassa táborában magáét szállitá
Szorgos isztrázáit kőrűle iártatá
Ot hált azon éiel, mi uolt másad napra
Aszt bizom neg˙edik részt historiámra.

[36v vacat]