A
KÉZIRAT SZÖVEGVÁLTOZATAI
A viszonyok javultak: [A fejezet első mondatai hiányoznak.]
kommunisták”, most: [Innen kezdődően maradt meg a szöveg.]
ajtajában és megint: ajtajában, mint a békében és megint
biccentett a fejével: biccentett fejével
fölajánlotta: felajánlotta
Vizyéknél alkalmi kompániák verődtek össze: Alkalmi kompániák verődtek össze náluk.
elnökölt: ült
mellével: [Ez után még egy mondat áll:] A társalgás nehezen
indult.
fölengedni: felengedni
elbeszélni: elmesélni
Aztán ő is: [Itt új bekezdés van.]
elhallgatott, csak evett: elhallgatott. Csak evett
konyhában. Az ozsonnát: konyhában, az ozsonnát
Ügyes?: [Így folytatódik a párbeszéd:]
– Nézd a lakásom. Ő takarított.
–
A lakásod remek. És megbízható is? Mondd, szívem, nem lop?
Nem, nem: Nem.
tréfált: tréfált egy bókkal
pillantott és: pillantott s
megállt: megállott
mosolygó: kiváncsi, mosolygó
evést, feléje: evést, s feléje
megélénkült: megélénkült, fölvillanyozott.
valami: kis
jött: jött el.
Moviszternek tömegmunkát: [Innen kezdődően a kézirat egy részlete a Pacsirta
című Kosztolányi regényének kéziratához keveredett. E részlet teljes
szövege:]
Moviszternek
tömegmunkát kellett végeznie. Valaha, fiatalkorában, első tanársegéd volt
egy berlini klinikán, a szívbetegségek szakorvosa, rendkívül tehetséges,
sokatígérő tudós. Magyarországra jövet magántanárságért pályázott, de
itthon nem habilitálták. Kéz alatt értésére adták, hogy nem szívesen látják politikai
fölfogásáért. Ő ezzel nem törődött. Akkor úgy élt, ahogy lehetett.
Belefeküdt abba az emberanyagba, melyet a közkórházakban, a munkásbiztosítónál
talált, naponta tíz órát rendelt, tömegmunkát végzett, hogy megélhessen,
gépiesen és hitetlenül gyúrta a beteg emberiséget. az orvostudományban már
régóta nem hitt.
vonszolta: előre vonszolta
fogait, gyulladt: fogait és gyulladt
lemondott: már rég lemondott
Vizy eléje sietett, biztatta, hogy sokkal jobb
színben van, mint múltkor. Ezt ő gúnyosan: Vizy biztatta, hogy sokkal jobb színben van. Ezt
gúnyosan
Hunyorgott: Hunyorgott könnyező szemeivel, melyeknek vöröslött
a szemhúsa,
az Annáról van szó, a híres Annáról: az Annát produkálták, a híres Annát.
koccintott: koccintgatott
ült, hunyt: ült s hunyt
termete is. Karcsú: termete is, karcsú
föl is öltöztettem: fel is öltöztettem
a lányaimnak: a lányomnak, az Ilonkának.
orosz fogságból: az orosz fogságból
neki, és már: neki, s már
itt kacagott, asztmás: itt úgy kacagott, hogy asztmás
az Ilonka vagy a Margitka: az Ilonka
délután sírt. És a világért se: délután világért se
feleségének: a feleségének:
a Bözsi: Bözsi
kérem, Cirmos, itt: kérem, itt
És örökké: Örökké
kárörömmel: bizonyos kárörömmel
Anna, az más: Anna. Az más.
hogy az érdeklődés: hogy váratlanul az érdeklődés
a maga hibája: a hibája.
Mondd, kérlek, mi ennek a hibája?: Mi ennek a hibája?
Vizyné hibákat: Vizyné töprengett, hibákat
bejött az, akiről beszéltek. Anna az asztalt
szedte: bejött Anna,
az asztalt szedte.
akinek kedves: mint akinek kedves
csak ide: csak azt ide
Az arcok földerültek: [Innen kezdődően hiányzik a kézirat.]
– Vagy talán nagyon is: [Innen
kezdődően ismét van kézirat, de az első sorok elmosódottak,
nehezen olvashatók.]
hintaszékben: hintaszékben, elég hangosan.
hiszen: hisz
védekeznek. Talán az ellen: védekeznek az ellen
olyat, ami úgysem lehet az övék?: olyant, ami úgysem lehet az övék.
csináljak vele?: csináljak vele? Tűrjem?
mindennap piskótát. – Piskótát? – Azt. Sok-sok
piskótát: mindennap
piskótát. Sok-sok piskótát
Moviszterné cigarettára gyújtott, átment: Moviszterné átment
szalonba, egy: szalonba, ahol egy
kezdett zongorázni: zongorázott.
Vizy töltött. Az urak visszaültek helyeikre. Borral: Vizy töltött. Borral
ütött a fejébe: ütött fejébe.
cselédeknek nézzük: cselédeknek tekintsük
fölszólítom: fölszólítottam
válaszolt: válaszol
Ezt hallani kellett: [Innen kezdődően hiányzik a kézirat.]
Moviszter elunta: [Innen kezdődően ismét van kézirat.] Moviszet
aztán elunta
magát, kicsit még ringatózott a hintaszéken, aztán: magát.
átsompolygott: Észrevétlenül átsompolygott
a szalonba, ahol az asszonyok a sakkasztal köré
telepedtek, összedugva fejüket. Ők még mindig nem tudtak végezni azzal a
tárgykörrel, mely ott benn megindította a férfiak vitáját: a szalonba. Az asszonyok a sakkasztal körül ültek. Még
mindig nem tudtak végezni azzal a tárgykörrel, mely ott a másik szobában a
férfiak vitáját megindította.
ingerülten: szinte ingerülten
Mi baja?: [Itt követi még egy mondat, amely az első kiadásból
kimaradt:] Mi gondja?
csak él, él gond nélkül: csak él gond nélkül
manapság csak a cselédeknek van jó dolguk: csak a cselédeknek van manapság jó dolguk.
odaintette: kedvesen odaintette
a villamosokon lógott: villamosra kellett szállnia
Moviszterné eldobta cigarettáját: [Ez a mondat nem szerepel.]
a szemetesláda mellett egy alak állt: csak egy alak kuporgott a szemetesládán,
férficipővel. Fényesítette: férficipővel, melyet fényesített.
az a bokszos: az boxos?
A pesti cselédek: A cselédek
és még: s még
lakásába: a lakásába