A motívum
meglehetősen „túlterhelt” kifejezés az irodalomtudományban. A Világirodalmi lexikon hat alapjelentést
különböztet meg, az egyes jelentéseken belül is különböző iskolák
vitatkoznak azon, mit tartanak, mit nem tartanak motívumnak.
Ezekből egy
adott mű (és nem egy egész életmű vagy életszakasz) motívumait
vizsgálja a 2. jelentés (melyben a motívum témát, tárgyat jelent), a 3.
(melyben ritmusfordulatot), de jelen elemzéshez legközelebb a 6.a. és b.
jelentés áll, mely szerint a motívum(ok)
a) „adott irodalmi mű szegmentuma, amelynek jelentése az egész
mű értelmezése, magyarázata szempontjából lényegesen bővül azáltal,
hogy a művön belül megismétlődik különböző, szemantikailag
értelmezhető kontextusban vagy különböző értékű strukturális
pozíciókban, vagy
b) adott irodalmi mű jelentés
tekintetében különböző szegmentumai, amelyeknek jelentése az egész mű
értelmezése, magyarázata szempontjából lényegesen bővül azáltal, hogy a
művön belül azonos kontextusban vagy azonos értékű strukturális
pozícióban találhatók”[1].
Igen közel áll ehhez,
de talán pontosabb az a definíció, melyet ugyancsak Bernáth Árpád (1970) írt,
motívumnak nevezve
a. „azokat az adott művön belül
egymással azonosított szövegrészeket, amelyek azáltal kapnak szimbolikus
tartalmat létrehozó funkciót, hogy különböző, szemantikailag
értelmezhető kontextusban jelennek meg”, vagy
b „azokat az adott művön belül
egymástól megkülönböztetett, szemantikailag értelmezhető szövegrészeket,
amelyek azáltal kapnak szimbolikus tartalmat létrehozó funkciót, hogy azonos
kontextusban vagy azonos strukturális pozícióban jelennek meg.”
Cikkében Bernáth is
hozzáfűzi, hogy különösen lexéma-szinten figyelhetünk meg ilyen
ismétlődéseket[2]. Nekem azért tetszik jobban az utóbbi
meghatározás (bár a kettő jelentése szinte azonos), mert jobban benne van
annak lehetősége, hogy a struktúrát épp a motívum hozza létre. A lexikon
meghatározásában viszont annak lehetősége van benne, hogy az
ismétlődő szegmentum ne nyelvi elem (fonéma, morféma, lexéma,
szókapcsolat, mondat stb.) legyen, hanem akár ritmusfordulat is (természetesen
az „a)”, amely eredetileg nem szükségszerűen értelmezhető
szemantikailag).
Hankiss Elemér[3] a strukturalistáknak azt a szemléletét
említi, mely szerint minden jel egyszerre állhat betű szerinti és
metaforikus értelemben. Solomon Marcus pedig arra hívja fel a figyelmet, hogy
kontextuálisan a szavak jelentésének végtelen lehetősége adott[4]. A fontos tehát az, ami ebből
ismétlődik.
A legjobb példa arra,
hogy eredendően nem jelentéses elem ismétlés révén válik jelentésessé,
ismét a zene területén található. A wagneri vezérmotívum jellegzetesen ilyen,
bár itt magának az ismétlődő elemnek többek szerint[5] eleve is van többletjelentése. Fónagy
Iván és Magdics Klára[6] felmérése szerint a megkérdezettek
jelentős része „megérti” a Trisztán fő motívumának vágyakozó voltát.
Igazán a wagneri motívum akkor tölti be leglátványosabban struktúraalkotó
voltát, amikor a „nézőnek szól”: pl. amikor a Trisztán és Izoldában a két címszereplő egymásra talál, s
Izolda eloltja a fáklyát, megszólal a halálmotívum[7], mintegy megsejtetve a tragikus véget.
Hasonlóképpen a lándzsa-motívum nemcsak Wotan lándzsáját jelenti a Ringben, hanem általában a
szerződést is.
Az irodalomra
visszatérve Bonyhai Gábor[8] megkülönböztet akusztikus és nem
akusztikus motívumot, előbbinél az azonos hangzás hozhat létre tektonikus
funkciót, utóbbinál viszont az azonos jelentés. Legföljebb azt vitatnám, hogy
az ő értelmezése szerint a motívum-létrehozó elemnek el kell térnie a
normától.
Füst Milán költészeti
motívumait vizsgálta Büky László[9], bár ő életmű-motívumokat
vizsgál, továbbá az Értelmező Szótár által megadott jelentésekből
indul ki (ami azért hiba, mert a kontextuális jelentésnek sokszor semmi köze a
szótárihoz), és csak rendszeresen ismétlődő metaforákat tart motívumnak[10], elemzése mégis sok olyan megállapítást
tartalmaz, amely érvényes Füst prózájára vagy egy művére (például A feleségem történetére) is. Tanulságos
például a színnevek jelentésének eltérése Füst költészetében és nagyregényében.
Ugyancsak a
színekről állapítja meg Füst novelláit vizsgálva Bori Imre, hogy a zöld
színnek metaforikus jelentése van[11]. Fehéri György[12] a szem- (és példáiban a tűz-)
motívum meglétére hívta fel a figyelmet.
Ebben a terminológiai
zavarban a legcélszerűbbnek az látszik, ha magam is definiálom, mit
nevezek motívumnak Füst Milán művében.
Jelen dolgozat
motívumnak kezel minden olyan ismétlődést, mely egy adott művön belül
a szavak vagy szinonimikus szócsoportok szintjén jelenik meg, s mely vagy az
ismétlődés számossága miatt, vagy az ismételt elem feltűnő
helyzete (nyilvánvaló strukturáló szerepe) miatt a figyelmes olvasás (close
reading) során kitűnik.
E definícióból
adódóan:
1.Nem számítógépes szövegstatisztikára
törekszem. A számítógép ugyanis míg nem ismeri fel a szinonimákat és a –
később ismertetendő – alkalmi, „helyi”, kontextuális szinonímiákat,
ám tisztán mennyiségileg motívumnak ítélne jó pár olyan szót, ami nyilvánvalóan
nem az (pl. grammatikai segédszavakat – névelő, létige –, neveket, a
történetben kulcsszóként, de nem motívumként szereplő egy-egy szót).
2.Motívumként kezelem a motívum-szavak azon
előfordulásait is, ahol szótári alapjelentésükben (tehát nem szimbolikus,
metaforikus jelentésben) állnak. A motívum tehát nem képi, hanem
szó-természetű. Az ismétlés akkor is szerkezetformáló, ha nem hordoz
többletjelentést. (Az ismétlődő szavak nagy része természetesen
gyakran hordoz, de például a „kapitány” szó nem: mindig ugyanazt a rangot
jelenti. Mégis igen fontos, hogy például ki mikor szólítja Störrt kapitánynak.
Túl azon, hogy ez a regény egyik kulcsszava, emiatt még motivikus is.)
3.Vannak olyan előfordulások,
amelyekben a szóhoz annyira átvitt értelmű jelentés tapad, hogy az eredeti
jelentéshez semmi köze. Motívumvizsgálatom ilyenkor is az alapjelentésből
indul ki, a többlet- vagy más jelentéseket ezzel együtt tárgyalom. Például a
nyilvánvalóan indulatot, csodálkozást, felkiáltást kifejező „édes Isten”
kifejezés (mely A feleségem történetében
igen gyakori) az „édesség” és az ”Isten”-motívumnál is tárgyaltatik, holott a
valláshoz igen kevés köze van, az édességhez meg éppen semmi. Ez egyfajta
egyszerűsítés részemről, de nemcsak az: az ismétlődésben mindig
fontos az ismételt elem. Minthogy az irodalom anyaga a nyelv, az ismétlésnél a
nyelvi elem ismétlődik. Ez a nyelvi elem, esetünkben egy szóhoz tartozó
hangsor, („tudat alatt”) olyankor is hordozója az eredeti jelentésnek, amikor
egész más értelemben áll. Ráadásul az „édes Isten” kifejezés mindkét szava
eleve motivikus, akkor is, ha az összes „édes Isten” felkiáltást kihagyjuk a
műből. E kifejezés mindkét tagja a szavak (ha úgy tetszik: a
hangsorok) szintjén ismétli e két (az Isten és az édesség) motívum alkotóját,
strukturálisan tehát köthető a többi édesség- illetve Isten-motívumot
kifejező előforduláshoz. Az egyes motívumokon belül viszont külön
tárgyalom az eltérő jelentéseket.
4.Vannak olyan feltűnő jelenségek
a regényben, amelyek mindössze kétszer vagy háromszor szerepelnek. A
„tényleges” motívumok ennél jóval gyakoribbak, átlag hetvenhatszor szerepelnek
a műben. De ki vonná kétségbe például a struktúraalkotó (tehát motivikus)
szerepét annak a tölgyfának, amely Tolsztoj Háború és békéjében mindössze kétszer
szerepel: először téli formájában, amikor Andrej herceg Natasáékhoz utazik
(tehát odafelé), majd másodszor tavaszi pompájában, amikor a herceg a sikeres
leánykérés után visszafelé látja[13]. Az efféle ismétlés struktúraalkotó
szerepe annyira evidens, hogy a motívumok között kell nyilvántartani. A kevés
előfordulás viszont erősíti a strukturáló szerepet. Ha a regényben
egy ilyen elem összesen kétszer-háromszor ismétlődik, a két-három hely
kapcsolata nyilvánvaló.
5.Egy motívum alá több szó is tartozhat, ha
a műben konzekvensen hasonló a jelentésük. Még az sem szükséges
feltétlenül, hogy nyelvtanilag szinonimák legyenek. Egy irodalmi mű saját
jelentésstruktúrát (lehetséges világot) hoz létre[14], amely csak részben felel meg a köznapi
relációknak. Az ilyen nem szótári rokonértelműséget nevezem alkalmi vagy helyi szinonímiának. A feleségem történetében például a
játék-motívum része a kalap és az álarc (mint a rejtőzködés, bohóckodás
kelléke), de – természetesen sokkal lazábban – minden olyan dolog is, amely a
filozófiához tartozik: a műben szereplő (ál-)filozófusok tudniillik
ugyanúgy viszonyulnak a valós világhoz, mint a játék, színjáték. (Az általam
használt motívum-elnevezések, csoportosítási címszavak esetlegesek, épp ennek
enyhítésére hozok magyarázatképpen számos példát, melyekkel egyben
gondolatmenetem – a közös motívumba sorolás – helyességét is szeretném
alátámasztani. Természetesen nem kizárható, hogy más másképp gondolkodva más
„alkalmi szinonimákat” alkotna. Ha viszont a szinonimákat önálló motívumként
tárgyalnám, áttekinthetetlenül sok lenne a motívum. Látni fogjuk: így sem
kevés.)
6.A motívumokból csoportokat hozok létre.
Bár legtöbbször egyértelműnek látszik a különböző motívumok
érintkezése, a bennük lévő közös elem, e csoportok sokszor mégis
önkényesek. Egyrészt egy motívum több csoportba is tartozhat. A
tűz-motívumot eleinte inkább az érzékszervek csoportjába soroltam (mint a
hő és a fény együttes megjelenési formáját), később mégis úgy
döntöttem, hogy a helyet és időt kifejező nagyobb motívumcsoporton
belül tárgyalom, mint a négy alapelem (föld, tűz, víz, levegő)
egyikét. Másrészt senki sem gondolná, hogy a pénz-motívum az érzékszervekhez
tartozna; ám a műben a látszat és valóság körébe sorolható motívumok –
ezek közé tartozik a pénz is, mint a látszat-érték megtestesítője a valós
értékekkel szemben – laza szállal mégiscsak az érzékszervekhez tartoznak. Ez is
alkalmi, helyi szinonímia, csak nem egy motívumon, hanem egy motívumcsoporton
belül. Természetesen itt még több csoportosítási lehetőség van, én ezek
közül egyet kialakítottam, s ez része annak is, ahogy én a művet
értelmezem – más értelmezéshez más csoportok is kialakíthatók, nem gondolom
tehát, hogy egzakt vagy kizárólagos volna az, ahogy én elrendeztem a
motívumokat. Éppen ezért a dolgozatban közölt számadatok, táblázatok kritikával
kezelendők, tájékoztató jellegűek, csupán azért készültek, hogy az
arányokat érzékeltessék.
7.A motívum az egyes műveken belül értelmezendő,
a műből adódó jelenség. Természetesen vannak, nagyon is
szembetűnően vannak olyan motívumok, amelyek több műben is
szerepelnek. Ez egy egészen másfajta motívumkutatás, az
életműmotívum-kutatás tárgya lehetne, s ezt is el lehetne végezni Füst Milán
prózájában is, ahogy Büky László a szerző költészetére vonatkozóan végzett
ilyen munkálatokat. Jelen disszertációmban idézek egy-egy más műből
vett részletet is, kitekintésképpen, s abból a célból, hogy jelezzem A feleségem történetén belüli motívumok
külső, életmű- (vagy pályaszakasz-) motivikus jellegét; ám egyrészt
nem gondolom, hogy ezzel a jelzéssel el is végeztem volna az
életműmotívumok feldolgozását, másrészt korántsem biztos, hogy ami
motivikus A feleségem történetén
belül és megjelenik például az Adventben,
az ott, e művön belül is motivikus lesz. Rövidebb műveknél, különösen
a novelláknál kétséges, hogy beszélhetünk-e egyáltalán művön belüli
motívumokról, vagy ez csak a nagyobb terjedelmű művek szerkesztési
elve Füst Milánnál.
8.Nem a motívumok közt tárgyalom a nem
lexéma-alapú ismétlődéseket, bár ezeket is motivikusnak tartom. A ritmikai
vagy dallam-jellegű ismétlődésekről dolgozatom negyedik nagyobb
fejezetében szólok.
Az általam használt
motívum-kategória tehát nem homogén: egyrészt szóelőfordulás-jellegű,
másrészt jelentésbeli, hasonlóan Bernáth vagy a Világirodalmi Lexikon
definíciójához. E kettősség ugyan eredményez némi ambivalenciát, de inkább
ezt vállaltam munkám folyamán, mintsem hogy lemondjak akár a
szóelőfordulások, szóismétlődések, akár a szinonimák és helyi
szinonimák kigyűjtéséről. Értelmezhető ez úgy is, hogy magam is
kétféle értelemben használom a motívum fogalmát. A keveredés elkerülésére
minden egyes motívumot úgy tárgyalok, hogy feltűntetem, mely jelentését
vizsgálom éppen a motívumnak. Az egyes motívum-előfordulások
többdimenziósan kapcsolódnak: egyrészt a hangalakjuk, másrészt a jelentésük
révén. Egyszerűbbnek, áttekinthetőbbnek véltem, ha úgy dolgozom fel,
hogy eleve a hangalakjuk alapján csoportosítom őket, hozzájuk véve a
szinonimákat és a helyi szinonimákat. A hasonló jelentéseknek azonos címet
adtam, tehát erre akár a dolgozat szövegén belül is rá lehet keresni. Például a
már említett édesség-motívum, az arany-motívum és a lélek-motívum is
érintkezik, hiszen mindháromba tartoznak olyan csoportok, melyek jelentése
közös, például a megszólítás („édesem”, „aranyom”, „lelkem”).
[1] Világirodalmi Lexikon Budapest, 1982.
8.kötet 630.old.
[2] Bernáth 1970. 215.old.
[3] Hankiss 1969. 43-44.old.
[4] Marcus 1977. 439.old.
[5] Haraszti Emil (1924. 9.old.) is a
jelentésességet feltételezi meghatározásában: „Olyan pregnáns hangcsoportot
nevezünk vezérmotívumnak, mely szuggesztív
erejénél fogva működésbe hozza a hallgató fantáziáját és így képes
élő és fiktív személyeket, absztrakt és konkrét fogalmakat zenében kifejezni” [kiemelés tőlem – MG].
[6] Fónagy-Magdics 1963. 132.o
[7] Érdekes, hogy a fáklyaeloltás Füstnél is
halálos fenyegetéssel azonosul pl. a IV.
Henrik királyban (II. felvonás 3. szín)
[8] Bonyhai 1974.
[9] Legátfogóbb: Büky 1983., de további
motívumok elemzése található Büky 1979-ben.
[10] Összefoglaló műve (Büky 1983.)
végén adott körülírása közelebb áll
ahhoz, amit én motívumnak tartok: „…nyelvi elemek használati helyzetei
nemegyszer bizonyos összefüggésrendszerbe tartoznak, amelynek révén a
képalkotásnak és a képhasználatnak egyes elemei egymás között is összefüggést
teremtenek, illetőleg ezekre a nyelvi elemekre stiláris többlet rakódik,
rétegződik ezekből az összefüggésekből”.
[11] Bori 1971. 79-81.old.
[12] Fehéri 1983. 55.old.
[13] Tolsztoj 1971. II. 2/1. és II. 2/3.
fejezet. Andrej herceg mindkétszer önigazolást lát abban, ahogy a fa kinéz.
[14] A művészi és a köznapi valóságot
maga Füst Milán is megkülönbözteti a Látomás
és indulat a művészetben több előadásában is.