2.13.
A Brighton Szálloda selyemtapétás, vörös
különszobájában aztán vettem a töltőtollamat, s a következő levelet
írtam a feleségemnek:
„Parányi teremtmény! Kodorral vagyok,
vele is kell maradnom az éjjel. Business. Aztán el a vadgalambok
honába, Brazíliába, s talán hat hónapra, bizony… (Ezt aláhúztam.) Előbb azonban
Bruges-be a jövő héten. Még előbb azonban be is kell rúgni kicsit így követeli
az erkölcs. Meg az élet. Hogy lendületet adjak ennek a bitangnak, mert tőle
függ most minden, sajnos. Mert még jól is alakulnának a dolgok, ha ő nagyon akarná.
Továbbá: ma talán mégse olvasson egész éjszaka, nehogy nekem rosszkedvű legyen,
mikor benyitok, s a ragyogó napsugarakat hozom kora reggel. Mint egy Apolló.”
Ilyesmiket írtam, aztán odafordultam
Kodorhoz: – Nem küldenél egy üdvözletet a feleségemnek?
– Dehogynem, nagyon is. – S a papír
hátlapjára odaírta: „Tisztelt férjét a nők ellen lázítom. Egy öreg ördög: Sir
Alexander Kodor.”
– Te már Sir is vagy? – kérdezem
rémülten.
– Nem tudtad? Egy hete.
A mindenit, de sokra viszik ezek.
Egyszóval, elküldtem a levelet egy kis
rózsacsokorral egyetem ben, amelyet a szálloda előcsarnokában lehetett kapni.
Aztán leültem, és átadtam magam az élvezetnek.
– Húst, kenyeret és bort, e három dologra
szorítkozom – jelentettem ki ezeknek. S mondhatom, nem is
nehéz megnyerni az embereket, különösen, ha egy kis adottsága van ehhez
valakinek. Mert nem sok kell. Ha valaki kövér, már az is megteszi. Vagy ha
nyeríteni tud – mondjuk –, kicsit utánozni az állatokat. Kodornak van például
egyfajta ravaszdi mosolya, s ehhez egy kis öreges édesség a
szeme szögleteiben – de mint a mazsolaszőlő!
Hogy remek hasznokat ígér, ne volna hát meg a hatása?
– No – gondoltam –, ma én is elbájolom a
világot. S mért ne tenném? Mikor van itt két ilyen gyönyörű tündér.
Megmutattam hát nekik, mennyit tudok enni
meg inni. Kodor úgyis e szavakkal mutatott be nekik:
– Van szerencsém bemutatni egy
osztriga-zabálót. S a másik oldal felé:
– Van szerencsém bemutatni, Morbidani, a
bátor kapitány. – S erre már mindenki nevetett. Volt ott egy
rosszkedvű madár, még az is. (Ez valami orvosféle volt, mint
kiderült, nyugalmazott orvos.)
Ami azonban lényegesebb: volt ott két
angyali hölgy, akik hogy, hogy nem, mindjárt a kedvencükké fogadtak. S
elkezdtek engem táplálni – mit mondjak? Odatették
elém az ecetet és a mustárt, meg ami kellett, az édes kis kezeikkel, és
borzasztó nagyokat kacagtak rajtam. Úgy látszik, nagyon
kellett már a kis lelküknek a huncutság. Ki lehettek éhezve nagyon. Elkezdtek
hát gyönyörködni az étvágyamban, s ami a fő, egymással versenyezni, hogy ki
becéz és gúnyol ügyesebben. Egyszóval, pompás hangulat alakult ki percek alatt,
s Kodor ettől még jobban ragyogott.
– Ez aztán a remek fickó – jelentette ki
rólam. – No lám. Most tudom legalább, mivel veszi le a nőket a lábukról.
– Hát leveszi őket? – kérdezi az egyik
aranyos.
– Ez? Ha csak látják is messziről,
leugranak a vonatról. Ez egy bűvös ember – állapította meg a barátom.
A két hölgy mégjobban kacagott.
– És milyen óriási – jegyezte meg
szörnyülködve az egyik. Szörnyülködve, de ne érdeklődés nélkül. (Érzi azt az
ember.) Amire nem is emeltem fel a fejem, csak oldalvást vetettem feléje
néminemű rémítő pillantásokat, és folytattam a vacsorámat.
– Ez egy bűvös ember, becsületemre –
ismételte Kodor. – Mi mindent is tudsz te? – kérdezi tőlem. – Először is
négyszáz font súlya van neki nettó. De komolyan, becsületemre. Aztán megeszik
egy ültében négy libát, s utána húsz pár savanyú kolbászt, ecetben. Nem igaz? –
fordult oda hozzám. Hidegen bólintottam.
– Egyszóval, egy szörnyeteg – mondta az
egyik hölgy. S az ilyen megjegyzéseket megint csak szeretem. Mert az a
tapasztalatom, hogy holmi kis borzongásokkal mindig kapcsolatosak. – –
Így mulattak ezek a rovásomra, s bizony
én hagytam. De mért is ne? Minek fontoskodni: Hadd mulassanak. Laza fonadék ez a világ. Igen, laza fonadék, s minek az érzékenység?
Ki mondja meg, hogy mire való? – –
Körülnéztem az embereken.
Ami azt illeti: egész kedves kis
üzletbaráti társaság gyűlt itt egybe: hat férfi, minket is beleértve, és két
nő, s mondani se kell, szakállas nem volt egyikük se. Továbbá: semmi közük
egymáshoz, ezt is rögtön érezni lehetett. Csak épp hogy hasznot akartak
egymástól, az volt bennük a közösség, meg hogy keveset értettek az üzlethez.
(Mármint kívülünk a többi négy.) Különösen az egyik úr, az orvos úr, a már
említett, szigorú tekintetű férfi.
De mit mondjak a harisnya- és
alsóing-kereskedőről – ennek már egy színdarabját is adták Bécsben –, az
ilyesmi se szaglik éppen üzlet után. S még két ember: a hajótulajdonos úr meg
az üveggyári főrészvényes úr, mondani se kell, mind gyenge nyulacskák
ennek a Kodornak. Különben is, hogy ekkora naivitás találtatik London közepén,
sose hittem volna fiatal koromban. S ezek megélnek itt, jól megélnek a gyermeki
hitükből. Fura dolog. De megfigyeltem azóta is jónéhányszor, hogy igen, éppen
Angliában létezik ilyesmi.
Kodor tehát úgy is bánt velük, érdemük
szerint, vagyis igazán oly gyengéden, mint egy édesanya. S hogy be akarja
dönteni őket, semmi kétségem nem volt efelől.
Sőt! Hogy azért vagyok én is itt, meg a
két tündér. Mert mi szolgáltatjuk a traktérhoz a zenét. Tehát
nem kis összegeket forgat ez a kockán – mert hiába csak nem hív meg ez a kókler
ennyi embert egy vöröstapétás szállodai szobába… – mindezzel tisztában voltam
egy pillanat alatt. De bántam is én.
Borjúhúst ettem forrón, a javából, a
combját, mégpedig egybesütve és jókora darabot.
– Két font legyen – rendeltem meg a
pincérnél, mert régesrég tudom, hogy nincs ennél finomabb, de csakis ha forró
és egyben van az egész, mert akkor igazán könnyű. Mert olyan akkor, mint a
rózsaszínű felhő.
S valósággal ujjongtam a megelégedéstől.
Senkinek se lehet fogalma róla, mi ment végbe a bensőmben.
– A gyomrom teljesen
egészséges – állapítottam meg csendesen. – Tisztelt hölgyek és urak, semmi
bajom. S mit törődjem én a bonyodalmakkal? – Illetve, hisz úgyis hiába
magyarázom, aki nem volt gyomorbajos, úgyse lehet róla fogalma, mi ujjongás
lehetséges e téren.
Most pedig szét is repesztem az öreget –
mondtam én magamnak pajkosan. S persze, döntöttem le magamba a sok jóféle
italt, Kodor nem is mulasztotta el, hogy ne csináljon ebből is egy kis
zenebonát.
– Oda nézzenek – kiáltotta –, nem is
kortyant a bitang, nézze meg az ember. Úgy önti le magába, mint a fazékba.
– Akarom látni, akarom látni – mondták e kandi
nemtők. Megmutattam hát nekik is, hogy kell az ilyet. Hogy önt le magába valaki
jó félpintre valót, kortyintás nélkül.
– Hát nincs neki talán ádámcsutkája? –
kérdezi az egyik édes.
– Nincs neki talán lelke? – kérdezi a
másik.
No lám, okos ez a hölgy. – Nincs –
szerettem volna felelni neki.
– Hát, ami a belső hatalmakat illeti –
mondtam én –, egy kicsit talán várjunk az emlegetésükkel, öt percet legalább,
mert mit szól majd ehhez ennek a borjúnak a lelke? Hogy megesszük előbb, s
nyomban rá kegyesek vagyunk?
Amire viszont a hölgy bámészkodott el egy
kicsit. Mintha ő is azt akarná mondani: – no lám.
– De itt az ideje, hogy leírjam e két
aranyost. Mert azok voltak, aranyosak és édesek, s amellett
mind a kettő fekete. De talpig ám, mint két fényes, fekete párduc
– igazán démoniféle
nők. Fekete volt mindenekelőtt a szemük, de milyen, s amellett
hányféle tud lenni ez a feketeség: az egyiké álombeli lágy, a másiké lobogó,
mint a tüzek… S a ruhájuk is csupa sötét, a hajuk is, a fogacskáik pedig hegyesek… Hogy szinte kedvem lett volna arra
kérni őket: harapnának kicsit a fülembe.
Hisz megértem én, ha valaki nem akar
hitelt adni szavaimnak: amit akkor a női varázslatok dolgában megállapítottam.
Minthogy nekem akkor majd minden fiatal nő tetszett, ez igaz. De azért biztosítok
mindenkit, hogy hatalmas nők voltak. De ezt mivel bizonyítom? Ha a szigorú
doktor urat hozom fel tanúnak, hogy még ő is kezdett elábrándozni, borúsan
pislogni maga körül, evvel semmit se mondok. Az alsóing-kereskedő se számít.
Legmeggyőzőbb talán akkor vagyok, ha megint hangsúlyozom, hogy hisz Kodor maga
se hiába hozta őket ide. Hanem nyilván, hogy elbájolják a szíveket. Arról nem
is szólva, hogy az egyik (akinek különben egy kis pillangó volt fekete
csipkéből a kebelén) a Kodor tulajdon barátnője volt – ez is elég hamar
kiderült. Egy könnyű kis megjegyzéséből.
– Mit néz úgy rajtam, Sir Alexander? –
kérdezi a hölgy.
– Nagy gyönyörűségem telik a fejékében –
feleli a barátom. – Különben, magában még inkább – teszi hozzá szemtelenül.
S ebből már tudni lehetett, hogy ő vette
a fejéket, s innen a gyönyörűség. – –
Egyszóval, a szomszédban szólt a zene,
nagyon érdekes gamelanszerű kopogással, valamint gonosz kis sikongásokkal a
javából, s ezek itt egy szem szőlőt s egy falat kalácsot csipegettek, igen mértékletesen
és finoman… továbbá pezsgőt is hörpintettek igen finoman és
kecsesen, de még koccintottak is, ahogy a matrózok a lebujokban, s ezt mondták
rá: a thousand a year, ching-ching meg ilyeneket… és nevettek, folyton csak
nevettek. Részegek voltak az édesek ettől a csipettől. Éjfél
felé pedig a pillangós, a Kodoré, akinek olyan síkos volt a fekete selyme, csak
úgy csúszkált idomain a fény – egyszóval ez a gyönyörű így szólt hozzám:
– Én magát meg akarom hódítani. – Jó.
Csakhogy most mit csináljak?
No, Jakab, most mutasd meg, jó barát
vagy-e? – noszogattam én magamat. Minthogy a helyzet kezdett egyre zavarosabban
kialakulni, s nemcsak az italok következtében. Nagy kétségek voltak ugyanis a
szívemben.
Mert ennek a gyönyörűnek határozottan
tetszésére voltam, dicsekvés nélkül állíthatom, az ilyet érezni lehet. Csakhogy
a másiknak is, és ez volt a bonyodalom, vagyis kettőnek egyszerre.
Csakhogy mi legyen akkor? Minthogy két
szerelmet mégse lehet egyszerre szövögetni. Vagy lehet? – Próbáld meg, te Jakab
– biztattam én magamat. De nem lehetett. Minthogy a Kodor gyönyörűje heves
természetű volt, vonagló karcsúságú és rendkívül rohamos. S mindjárt ki is
akart sajátítani engem, ezt látni lehetett. A másik viszont gyengéd természetű
volt, édes és megfélemedő. Úgy ellankadt ettől a rohamtól, azonnal
visszavonult, s a szemei oly bánatosak lettek, mint az összeboruló lombozatok.
Meg is fogtam a kezecskéjét az asztal alatt.
– Mármost melyiket szeressem? Mert
őszintén szólva nekem jobban is tetszett ez a másik, a lágyabb lelkületű.
Vagy féltem is a Kodorétól? Nincs kizárva, bizony. Végül a barátjának is
tartozik valamivel az ember – próbáltam én rábeszélni magamat.
Eh, majd csak megoldódik minden, küldök
neki holnap egy nagyszerű csokrétát, és azt írom, hogy el kellett utazni
hirtelenében.
Hiszen csakugyan el kéne utazni – jutott
ekkor az eszembe. – Hisz épp ma beszéltünk erről, ma mondta Kodor. S miért ne
mehetnék holnap vagy holnapután?
Bruges-be megyek – ujjongott fel a
lelkem. – Nagyszerű lesz. Bruges-be megyek. S a bonyodalom el van odázva.
Mind e közben pedig Kodor így szólt az urakhoz:
– Minthogy ilyen szépen együtt vagyunk
valahányan, és meg is egyeztünk a főbb pontozatokban, menjünk hát egy ragyavert
kocsmába halat enni.
Ez pedig hiba volt, határozottan hiba,
minthogy a szigorú doktor úr himlőhelyes ember volt, fel is szegte nyomban a
fejét.
S valami olyan mondott, hogy talántán
mégsem egyeztek még meg az egészben: – s ezt jegyezzük is meg magunknak, mert
erről lesz még itt szó a továbbiak folyamán.
Viszont látni kellett volna, hogy
felragyogott erre Kodor. Mert hisz ő is észrevette nyomban a hibát. Ő ne vette
volna észre, avval a furfangos eszével?
– Már hogyne volnánk készen, tisztelt
doktor – mondotta neki a legédesebb mosolyával –, hogyne
volnánk készen? S mintha ringatni akarná a lelkét, olyan
édes volt a beszéde. Milyen is? Megint csak, mint az anyáké, mikor a gyerekük
fenekét simogatják. S közben rám nézett a bitang.
*