MIKES KELEMEN: TÖRÖKORSZÁGI LEVELEK ÉS MISSZILIS
LEVELEK. 0078
[48.]
rodosto 26 aprilis. 1723. ( [A kelzetésben az
évszám] 23 [része javítva 37-bõl?] )
édes néném. akár
mennyit éllyen az ember, akár micsoda ( micsoda [da:
Beszúrás a sor elõtti margón.] ) kedvére tölttse (
kedvére tölttse ) napjait. de mind azoknak ahalál
avége. aszegény bersenyiné aszszonyom is azon végezé el
életét, aki is már egynehány napoktol fogvást.
betegeskedvén, és ( és [Beszúrás.] ) nem anyira
szenvedvén fajdalmakot. mint a természetnek, magában valo
elfogyását. aki is mint agyertya ugy alut ell. tegnap három
ora felé dél után. már észre vettük. hogy csak hamar el
aluszik. holmi kérdéseket tettek tölle. erendelése iránt.
az urunk az ágya mellet volt és mindenre meg felelet. és söt
még, valamit akart volna még mondani a fejedelemnek. már el
is kezdette [p 0079] volt. de egy két szó után. csak
sendesen ki mulék evilágbol. alig vettük észre halálát,
sokat kivánkozot szegény amulando hazájában, de az Isten az
örökös hazájában vitte., ugy tettzik édes néném. hogy
hatvan kilencz esztendö mulva. csak gondolkozhatot arrol a szent
hazárol. azt el mondhatni arrol az uri aszszonyrol, hogy igen
jó erkölcsü áitatos aszszony volt. azt is elmondhatni. hogy
mindenkor nagy méltoságban élt. és a szükségnek csak a
hirit hallotta. nem is lehetet más képpen., leg inkáb a mikor
bövségben volt. még mind ebben a bujdosásban is. ma tettük
koporsoban szegényt. és gondolom hogy ( hogy a
jesuitákhoz ) a jesuitákhoz viszik bé innét.
constantinápolyban., tudom hogy ót lez kéd a temetésin, tudom
hogy már azt várja kéd, hogy meg irjam misoda állapotban volt
az ur. az illyen szomoru ( [A kéziratban:] szomo- [sorvégi
elválasztásnál így maradt.] ) orákban. a midön az aszszony
betegeskedet. igen igen tudta kedvit keresni, és amidön
halálán volt. akor ugy történt hogy alut. nem akarták fel
költeni. hogy jelen ne legyen. a midön fel ébredet. és meg
tudta hogy a szegény aszszony nincsen már a világon. akor
avalo hogy egy keveset könyvezet. mi azt gondoltuk. hogy majd
nagy zokogásokot ( zokogásokot [Az elsõ k - g-bõl jav.] )
fog tenni, de sokal csendesebben volt. mint sem gondoltuk volna;
és a keserüség mellet a ládákrol gondolkodot. illyen
avilág. vallyon nem házasodiké még meg., itt nincsen más
leány. hanems susi. és két özvegy aszszony. susihoz pedig
még más is tartaná közit. de aki gazdagab. ahatalmasab. most
ez elég. mert a szomoru dologrol nem kel hoszu levelet irni.
[49.]
rodosto ( [Keltezés:] rodosto 22 [Vö. az 59.,
79., 181. lev. is.] ) 22 aug. 1723.
Az én vétkem, az én
vétkem, és az én nagy vétkem. hogy már egy nehány levelire
nem feleltem kédnek, az utolso leveliböl látom kédnek hogy
kéd jó prophétáné. de ugy tettzik hogy nem kellene csufolni
a keserüségben lévöket, mondván, hogy más kézre kerül
amadár, ha énnekem is anyi. volna a ládámban, mint másnak.
talám a madár is meg maradot volna, de rend szerént a szegény
fogja meg a madarat, és a gazdag eszi meg., elég ahogy akéd
jövendölése bé fog [p 0080] telni. és ha hatvanhoz
közelitünk is de abarány hust csak szerettyük. már a sak nem
bizonyos, mások elött, de én nálam a bizonyos, mivel atitkot
meg kelletet tudnom, hogy susi most minden orán bercsenyiné
leszen. egy részint bizony nem bánom, mert jó erkölcsiért
meg érdemli. és lehetetlen lett volna ebben az országban
jobbat választani nálánál. de itéllye el kéd micsodások
aleányok. aztot tudom hogy a szivnek semmi része nem lesz ebben
a házaságban. aztot maga is tudgya. hogy a testnek sem lészen.
de hogy a grofné titulus zengjen a fülünkben, alig várjuk
hogy el mondhassuk a segéllyét, ( segéllyét, ) azt
kédre hagyom. hogy kéd mondgya ki a sententiát. hogy ha mind
illyeneké a leányok. alég ahogy a jövendöbéli vö legényt.
vagy is inkáb vö embert. most a köszvény nem háborgattya.
és susiért gyakrabban meg mosdik. mert azt tudgya kéd. hogy
a szegény aszszony éltében egy holnapban ( holnapban sem
) sem mosdottunk meg egyszer. de most egy kevese csinosaban
tarttyuk magunkot., micsoda szép dolog a szeretet. mint meg
iffittya az embert! hát ha meg vagy husz esztendöt le
rázhatnánk magunkrol. láttaé kéd. az ollyan öreg embereknek
akalendariumját akinek iffiu felesége vagyon, hogy miképpen
tarthassa meg az egésségit. és hogy micsoda idökben, és
napokban kel együt hálni a feleségivel. és mikor kel
különösön. eleget nevettünk susival. mert én egy ( én
egy kalendariumot ) kalendariumot csináltam
neksi, azt mondgya. hogy nem szereti az ollyan kalendariumot.
lehetetlen hogy le ne irjam kédnek. az öreg emberek
kalendariumját. a nem más. jeleket mutat. hanem csak arra
oktattya. hogy mikeppen vigyázanak. életekre. és
egésségekre. valamint más kalendariumban, fel vannak téve.
a szerencsés. és a szerencsétlen napok. itt is fel vannak
jegyezve az ollyanok. a mellyekben lehet a felségekel hálniok,
és a melyekben különösön. példának okáért. a nagy
böjtben. és azinnepek elött valo böjti napokon.
különösön. penteken, szombaton. különösön. a négy
kántori. napokon. különösön. a három sátoros innepeket.
mindeniket octatvával meg kel tartani, azért különösön. az
apostolok innepeken. különösön, az évangyélisták napjain.
különösön. a magak ( magak [k - utólag beszúrva.] )
pátronusok napjain, nyolczad napig különösön. ezen kivül,
télben, a midön havaz, különösön, hanem a mikor tiszta az
idö. akor meg lehet együt. tavasz felé. ha náthások. vagy
hurutnak. külkönösön. a májusnak végiig. nyárban. az
izadságal is elég nedves humor megyen ki belöllök. azért
különösön. öszel meg lehet [p 0081] együt. mind addig,
még a ködös idök nem kezdödnek, mivel aködös idökben.
különösön. az esös idökben különösön. a midön sok meny
dörgések járnak. különösön. ha a gyomor valamit jol meg
nem emésztet. nyolcz napig különösön. ezen kivül. mikor a
napban fogyatkozás vagyon. nyolczad napig különösön. a mikor
aholdban vagyon fogyatkozás. akor tizen két napig
különösön. ihon édes néném az öreg emberek
kalendariumja.nem tudom mint talállya kéd. de susi azt mondgya.
hogy el kel égetni. mert gyakorta ( gyakorta mondgya
) mondgya hogy különösön. én pedig ködös, mind esös
idöben szeretvén kédet. maradok kéd szolgácskája. az
egésségre vigyázunké.?
[50.]
rodosto 15 8bris. 1723
hol
vannak a musikások, fujják el a tehén notát, és ( és és
[Kétszer kiírva: sor végén és új sor elején.] ) vonnyák
el a meny aszszony tánczát. mind ezekböl el itélheti kéd.
hogy ma itt házaság lesz. de azt is jo meg tudni kédnek. hogy
lakadalom nem lesz., és hogy csak száraz korttyot nyelnek a
mái lakadalomban. talám a meny aszszonynak sem leszen jobban
dolga. elég a hogy., ma esküt meg bercsényi ur. susival. két
vagy három bizonyság elött. de azt is titkon. el itélheti
kéd. micsoda örömben vagyon susi. aki is bizony meg érdemli
a grofné titulust. és az Istenek iránta valo rendelésit lehet
csudálni. aki is micsoda uton veszi gondviselése alá, az
idegen országban lévö árvákot. édes néném. azt is ehez
teszem. ( teszen. [Elírás.] ) hogy mi jol vannak az ollyank,
a kiknek. elég vagyon aládájokban. mert bercsényi ur. nem
annyira a szükségért házasodot meg. mint azért hogy vagyon
modgya benne, mert üsmerek én ollyat. kéd is üsmeri hogy
nagyob szüksége volna aházaságra. mint bercsényi urnak. de
non habet pecuniam, és nem csak a bucsut járják pénzel, hanem
a meny aszszony tánczát is. nem jó törvény volté alykurgus
törvénye lacedemoniában. ahol proba esztendöt el lehetet
tölteni a leányal. ( a leányal. véle ) véle laktak.
esztendeig. kettöig, ha egymásal meg nem álkhattak. a
házaság sem lett meg. ki ki esmét más társat kerest
magának. de ne keressük ezt a szokást arégieknél. itt is ezt
fel talállyuk, mert a ( mert férfiu. [a: fölé
írva.] ) férfiu. egy aszszonyal, vagy leányal. a török
biró eleiben megyen. és [p 0082] ót meg mondgya abirónak.
hogy ezt a személyt el veszem esztendöre, vagy kettöre. mikor
az idö el telik. annyi pénzt tartozom adni neki. a biro egy
czédulát ád nékik. és azután szabadon együt lakhatnak, de
a birót meg kel ajándékozni, mert a nélkül. végben nem
megyen a dolog. szeretném tudni, hogy mit mondanának erre a mi
erdélyi aszszonyaink. fogadom hogy sok mondaná. placet. sde
talám, még a férfiak sem vesztenének rajta. ha az illyen
törvény szokásban volna,. tudom hogy, a ma lett bercsényiné
fog kédnek irni, és titkosab dologról is irhat mint én. (
én. hanem ) hanem azt kérdem kédtöl, micsoda
külömbség vagyon. a penitentzia tartásnak szenttsége
közöt, és a házaságnak zsenttsége közöt.? erre feleletit
( erre feleletit ) el várom kédnek. és azonban fris
jó egésséget kivánván kédnek. maradok..
[51.]
rodosto.
19 xbris. 1723
édes néném. már egy nehány levelemre nem
vettem kédnek válaszát kédnek is hasonlo panasza lehet reám,
de annak azt az okát adom, hogy már egy holnaptol fogvást. a
mi urunk mindenkor roszul volt. és a lábaira nem álhatot a
köszvény miat, erre azt mondhattya kéd, hogy az én ujjaim nem
voltak köszvényesek. és irhattam volna. én meg azt felelem
erre. hogy mind a szivem. mind az elmém köszvényben feküttek.
még az uj házas aszszonyt sem láttam a miolta házas, hanem
ma. ma sem láttam volna meg, hakételen nem lettem volna. a
fejedelemel oda menni. mind azon által azt meg kel vallanom.
hogy az a kételenség, tettzet, a köszvényes szivnek, és
mikor ót voltam. egy kis háragos pirongatás azért hogy annyi
ideig látni nem mentem. orvoság gyanánt eset. de édes
néném. az ollyan orvoság. még nagyob fájdalmat okoz. micsoda
orvoság jób tehát.? a talám job volna ha lehetne. hogy az
orvosságot is. kerüllye el, azember, de ez a mesterség, mind
azon által. ha jó volnék, azt kellene mondani, hogy mindent
véghez vihetek abban. aki erött adhat. itt mi már ugy vagyunk.
mint ha mindenkor itt laktunk volna, és mint ha, mindenkor itt
kellene laknunk. mar nem csudálom, mikor ( mikor hallom
) hallom másoktol, hogy a hazáját el felejtheti az ember.
mert talám magam is el felejteném, ( el felejteném, ha csak ) ha csak a [p 0083] minapiban az
édes anyám levelit nem vettem volna, a ki is irja, hogy
gratiát szerez, ha bé akarok menni, és hogy, az uram halandó
lévén, holta után mire juthatok. idegen országban, e mind bé
tellyeseghetik. és minden képen csak bizonytalan voltát látom
a sorsomnak., de mind itt, mind másut. csak az Isten
akarattyára kel magunkot hadni, és ne ugy gondolkodgyunk mint
az ollyan ( az ollyan istentelenek. ) istentelenek, akik
azt tarttyák, hogy az Isten a világot teremptvén, (
teremptvén, <és aztot> magára ) magára a világra hadta.
hogy mennyen a mint mehet. és hogy az aprolékos dolgokra nem
vigyáz. valamint hogy az orás, meg csinálván az orát, aztot
fel tekeri, és azután azt járni hadgya, amint neki tettzik.
eztet nem ugy kel hinni egy kereszténynek., a kit is arra tanyit
az évangyélium. hogy az Istennek, ollyan gondgya vagyon egy
szegényre. valamint egy királyra. és hogy minden dolgunknak.
az ö akarattya szerént kel folyni. ha azt más képpen hinnök,
azt is ,kellene tartanunk. hogy nincsen más világ. és hogy
csak a nagy urakért. a gazdagokért teremptetett ez a világ.
az alacson rendüek, és a szegények., csak azokért vannak
evilágon, valamint avizben, az apro halak. a nagyokért, és
valamint az oktalan állatok. a terh vonásért, ne adgya Isten,
hogy illyen hiszemben legyünk, és hogy ebben. csak a nével
valo keresztényeket kövessük. mert én azt hiszem hogy az
Istennek ollyan gondgya vagyon reám valamint egy királyra, és
az én életemre, sorsomra, ugy vigyáz, valamint a leg
gazdagabbakéra. valo hogy világi modon, azok jobban vannak, de
mint hogy keresztények vagyunk ( keresztények vagyunk
) csak azt kel mondanunk legyen Isten akarattya rajtunk. észre
sem veszem. hogy uj házas aszszonyon kezdem el a levelemet, és
predikácion végzem, de édes néném. egy ki jo gondolat nem
árt. és láttya kéd. hogy az Isten akarattyára hagyom, hogy
nekem még abban modom nem. volt a miben volt már háromszor
bercsényi urnak. csak azt mondom valamint az esopus rokája. aki
el nem érhetvén a szöllöt. azt mondotta. nem ért még meg,
én is. hogy még el nem jöt az idö. de arra eljöt. hogy kéd
irjon és az egésségire vigyázon. ( vigyázon. <és jó
éttzakát mondgyak nénémnek.> majd ) majd el felejtettem
volna. kédtöl egy mesét ( [A kéziratban:] masét [elírás.]
) kérdeni. mondgya meg kéd. micsoda külömbség vagyon a
penitentzia tartás szenttsége, és a házaság szenttsége
közöt. ezt a mesét talám mászor is meg irtam kédnek. de nem
jut eszemben. de mint hogy uj házasokrol kezdettem el a levelet,
[p 0084] azért irom még egyszer. még egy nehány vers is
jutot eszemben. az is az uj házasokrol., de a bizonyos hogy
susira nem szabhatni. mind azon által csak le irom. nem lévén
mit irni egyebet
A valo jó kata, hogy leánykorodban.
ha
részesé tettél, volna joságodban,
könnyen setem volna, a
bartátságodban,
az igaz nem volnék, mostan rabságodban.
Óh én édes uram, azt én régen tudtam.
akása hogy meg ne,
égessen meg futtam,
veled ugy ne járjak, attol én tartottam.
jó éttzakát édes néném. többet nem irok, talám ebben
az esztendöben sem veszi kéd. töb levelemet.
[52.]
rodosto. 18 februarÿ. 1724.
Edes néném már egy nehány
levelemre nem vehetem. kédnek válaszát. tudom hogy kéd is
ritkán, és késön veheti leveleimet. mert most ritkán járnak
a hajok. a nagy szelek miat. az utolso levelét ennek elötte
husz esztendövel irta kéd, de hogy ne fillentsek. ennek elötte
husz napal. nem tudom hol sétált annyit a tengeren, még is azt
irja kéd. hogy már ideje volna. kéd látni el mennem. azt én
szivesen kivannám, de ( kivannám, de [d - h-ból jav.] ) ha
én husz napig maradnék a tengeren. talám halva vinnének
kédhez. és kaposzutát fözetne kéd velem. töb napokot is
töltöttem én a tengeren, de jo hajokon, az it valokon pedig
éppen nyomoruság. azért tegye le kéd. egy kevés ideig azt
a kivánságát. szeresen. kéd hanem lát is. és elégedgyék
meg kéd. a leveleimel, ( a leveleimel, azt irja kéd. )
azt irja kéd. hogy nem emlékezik reá, hogy még maszor is meg
irtam volna kédnek a mesét, és hogy irjam meg a
magyarázattyát, eleget nevettem azon. a miképpen magyarázta
kéd, mert kéd csak azt tarttya, hogy jób a házaság. a
penitentzia tartásnbál, a valo hogy most gyönyörüségeseb,
de nem minden férfiu, és asszony mondaná azt. de a még aztot
valaki jobban meg magyarázza, én addíg, azt a különbséget
találom a penitentzia, és a házasság szenttségei közöt,
hogyaz elsö szenttséget. szánsal. bánásal kel el kezdeni,
de annak a vége örömre ( örömre [e - ö-bõl jav.] )
válik. a második [p 0084] szenttséget pedig örömel kezdik.
de bánasal, és szomoruságal végezik. a kinek nem tettzik.
magyaráza más képen. édes néném, hanem üsmerem is, de meg
szerettem azt a leányt a kiröl irja kéd. hogy micsoda
veszedelemre tette életét az annyáért, mert a jó szivet
méltó szeretni, de a pogányok közöt is látunk ollyan jó
szivü leányokot., a többi közöt, arégi romaiak idejében,
a tanács romában egy aszszonyt halálra itélvén, nam akarta
más képpen meg öletni, hanem hogy éhel halyon meg, azért a
tömlöczben vetették, és semmi ételt, se italt nem adtanak
nékie. senki véle nem is beszélhetet. hanem csak épen a
leányát bocsátották hozája. de aztot is mindekor jol meg
visgálták. hogy ha nem viszené enni az annyának. a tömlecz
tarto látván hogy két hét mulva is az aszszony csak jó
egésseges a tömlöczben, a tanács eleiben megyen. és ót meg
jelenti hogy annyi ideig az aszszony étel nélkül is. jó
égességben éll, a tanács arrol beszelgetvén, parancsollya
a tömlecz tartonak. hogy nagyob vigyázásal légyen., és hogy
az aszszony leányát is jobban meg visgállya. a tömlecz tarto
ezeket végben viszi. de az aszszony ötven nap mulva sem akar
meg halni éhel, a tömlecz tarto azon csudálkozván.
gondolkodik magában. hogy mikepen lehet az. azt vegezi el
magában. hogy egyszer meg lesi a rab aszszony leányát. hogy
mit csinál mikor az anyával vagyon, ollyan helyt keres azért
magának, a honnét titkon, mindent meg láthat hogy mit
csinálnak a tömlöczben. másnap. a rab aszszony leánya a
szokot orában az annyához menvén. a tömlecz tarto is a
rejték helyere megyen: és akor láttya meg, hogy mivel élt
annyi ideig arab aszszony., ( aszszony., mert ) mert
mindennap aleánya tejivel élt. a tömlecz tarto elö
beszélvén. atanácsban. hogy miképpen szopta a rab aszszony
a leányát. és hogy minden nap. ugy szoptatta az annyát. a
tanács azt csudálván. és nagy dicseretet adván a leánynak.
az annyát ( az annyát ) ki bocsátattya, és jó
teteményiért. aváros joszágábol meg ajándékoza., a jó
szivü aszszonyt. két ezer esztendö mulva is, méltó szeretni,
( szeretni, [szeretetbõl jav.] ) de illyen példát. a
férfiak közöt többet találunk. ( <
> [Megkezdett
zárójel?] ) meg bocsáson kéd. hogy ezt találám mondani.
azért most nem is irok többet, hanem jó egésséget
kivánván, maradok, kéd szolgája.