KAZINCZY FERENC: FOGSÁGOM NAPLÓJA. 0023
1794. December 14. d. Vasárnap. - Szombat pés
vasárnap közt egyszerre fagyott meg a sár, s oly keményen,
mintha a fagy két hét elõtt állott volna be. Szombaton még
irtóimnál voltam, közel az 1791. épülni kezdett házamhoz
a liget elõtt; vasárnap egész nap írtam. Az anyám estve
álmos volt, s sietteté a vacsorát, hogy lefekhessen. Én is
lefekvém József öcsémmel.
(2 ... ] Az anyám az a.
betû alatt feküdt, én a b, alatt az öcsém c.
Midõn az anyám már csaknem elszunnyada, két szobaleánya
elijede, hallván, hogy ablaka rostélyát, s d betû
alatt, valaki megcsapta. Hallá a csattanást a szomszéd
szobában az anyám is, s úgy hívén, hogy vendég jöve,
parancsola, hívják elõ a szakácsot, vacsoráljon a vendég,
s feküdjék, mert maga nyugodni kívánt.
Az egyik leány ment
a gyertyával megnyini a pitvar ajtaját az e. alatt, s
elsikoltá magát, midõn egy [p 0024] ulánus tiszt a Terebesen
fekvõ báró Mészáros János generális regementjébõl,
fõhadnagy Ehrenstein, linei póstamester fia, a pitvarba
belépett, két ulánus közlegény pedig kivont karddal az
ajtónál megállott.
- Hol Kazinczy úr? - kérdé a tiszt.
A leány azon szoba felé vezette, hol az öcsém feküdt. A
leány vitte a gyertyát, s a tiszt utána.
- Herr von
Kazinczy - mondá a tiszt az öcsémnek, - ich habe Befehl
Sie nach Ofen zu begleiten. Kleiden Sie sich, wir müssen
alsogleich fort.
[ - Kazinczy úr, parancsom van, hogy
Budára kísérjem önt. Öltözködjék, azonnal indulnunk
kell.] (2 ... ] [ - Kicsoda?...
- Ön K. úr.
- Melyik
Kazinczy?
- Kazinczy Ferenc úr.
- Az nem én vagyok.]
A tiszt majd lerogyott ijedtében; mert cesszálás
[elbocsátás] vala neki ígérve, ha elszalaszt vagy eltéveszt.
- Harmadnap óta egy gubába burkolt embere a kapunk elõtt
álló ocsmában iddogált, tudakozódván, otthon vagyok és
vasárnap otthon leszek-e, tartok-e töltött fegyvereket, s a
feleleteket naponként megküldé Terebesre.
- Und wo ist
denn Ihr Herr Bruder? er war ja heute noch zu Haus.
[ -
És hol van a fivére? hiszen ma még itthon volt.]
Az
öcsém mutatta hol fekszem, s a tiszt jött, s egész
nyájassággal elmondá amit az öcsémnek.
[p 0025] (2 ...
] [ - Õ királyi fensége, Sándor Lipót fõherceg nádor
parancsára jövök, hogy önt Budára kísérjem.
- Õ
királyi fensége parancsainak alávetem magam... mikor akarja,
hogy induljunk?
- Minden haladék nélkül. Jogában áll
önnek magával vinni mindent, ami kényelméhez szükséges;
csupán a pénzét kell átadnia nekem, amit nyugta ellenében
veszek át a parancs szerint, hasonlóan az iratait.
- És
hány kocsija van fõhadnagy úrnak?
- Saját kocsiján, saját
lovaival utazik Újhelyig; azután elõfogattal utazunk. Iratait,
melyeket nem vihet magával, lepecsételem, és kiküldenek majd
valakit átvételére.]
Midõn én öltözni kezdék, az
anyám a pitvarból a szomszéd szobába lép, úgy ordítván
mint az oroszlánanya, kinek kölykeit elszedték:
- Fiam,
Ferenc, az Istenért!...
- Édes asszonyám - mondám, -
látja, hogy én nyugva vagyok; ne rettegjen asszonyám, nem
telik [p 0026] bele két hét, s itthon leszek megint. - Szavam
az anyámat elcsendesíté.
A szoba hidegecske volt, s a német
örült, hogy megkapta; az neki elég volt. Így én alkalmat és
idõt kapék szerelmes leveleim csomóját író szekrényembõl
kivenni, és az ablakon kitenni. Titkon megkérém az anyámat,
hogy azokat vegye gondviselése alá míg haza érkezem.
A
tiszt megengedé, hogy némely barátimtól búcsúzam, de
céduláimat elébb meg akará olvasni, amit én nem ellenzettem.
Tizenkét dzsidás ulánus által kísérve így postakocsimon
négy szép lovaimon Újhelybe beértem. Töretlen lévén az
út, menésem lassan folyt, s éjfél vala midõn Újhelybe a
kispiac fogadójának felsõ szobáiba beszállíttatám. A hold
oly tisztán világíta, mint ködös idõben a nap.
December 15-dikén. - Estve öt órakor kapitány Zsigárdi
úr ugyan azon regementbõl Szulyovszky Menyhérttel, Jelaschich
gyalog magy. regementbeli kapitány Ivánkai Fekete pedig
Tancsics Ignáccal lépe be szobámba. A nádor ezt a kapitány
Feketét küldé elfogatásunkra Budáról, s õ fogta el
Tancsicsot, a még akkor gyermek gróf Sztáray Albert udvari
tanítóját, Nagy Mihályt, Szulyovszky Menyhértet pedig
tulajdon házánál Rákóczon. - A példátlan keménységû
hidegben nem elébb mint reggeli három óra felé érénk
Liszkára.
December 16-dikán. - Tiszteink vigyáztak,
hogy egymással titkon ne szólhassunk, s a szekereken
mindhxármunk külön üle a maga tisztjével és két
katonájával; de Szulyovszky valahol hozzám férhete, kért,
könyörgött, el ne áruljam; emlékezzem hogy eladó leányai
vagynak. - Hagyjon békét, uram bátyám, mondám neki; én
ismerem magamat, s magamért felelek: de azt is kimondom,
[p 0027] hogy uram bátyám lesz az, aki engem és magát
elront.
Ebédre Szerencs, hok az ex-apáca báró Sennyei
kisasszonnyal együytt evénk; õ Pest felõl jött. Éjjelre
Köröm.
December 17-dikén. - Ebéd Keresztes, éjszaka
Kály.
December 18-dikán. - Ebéd Árokszállás,
éjszaka Hatvan.
December 19-én. - A kegyetlen tél
miatt senki sem utazott, én pedig mindég azt óhajtám, hogy
ismerõsöket találjak elõ, vagy olyanokat, akiktõl hallhassak
valamit, akik hírt hozhassanak az enyéimeknek, hogy láttak.
Kerepes elõtt, a gödöllõi erdõben, egy pataki tógátus
gyalog méne innepi lágatiojába.
- Hová megyen az úr? -
kiáltám neki a kocsiból, a tisztecske oldala mellett. Felelt.
- Hát a tekintetes úr hova megyen?
- Nem megyek én -
felelék, - hanem menettetem. Köszöntse Prof. Szent-Györgyit.
- A szót Szulyovszky nevetve hirdeté el Zemplényben, s azt a
dévajkodók sokat emlegetik.
Kerepesen a szekérszín alatt
kiszállánk szekereinkbõl, s a többi szaladt a meleg szobába;
én ott maradék, mert megpillantám Borsod vármegyei
fõszolgabíró Pogány Ádám urat, s reménylém, hallhatok
tõle holmit, amit tudnom használni fog. Ez, nem látván vasat
rajtam, hamis hírnek vélé amit Pesten hallott, hogy én is
elfogattattam. Úgy tettem, mintha semmit sem tudnék, s
kérdém, kiket fogtak el hát? Kezembe adá az elfogottak
neveiket és a causar. regg. [Causarum regalium] director
actióját [a királyi ügyigazgató vádiratát] ellenek.
[p 0028] Azt Németh közönségessé tette, hogy a publicum
elcsendesíttessék. Kérém Pogányt, múlasson addig, míg a
két írást egy úti társammal a szobában megolvashatom.
Szulyovszky is megolvasván a két írást, felkiálta:
- Hála
Istennek, ha ez a delictum [vétség] nyomoztatik, úgy õ ment,
mert vétlen. - Ugyanezt mondám én, ugyanezt Tancsics.
Kapitány Fekete megtámadá Pogányt, s fenyegette hogy beadja;
de hallván hogy a director ezt a két írást maga szélesztette
el, s látván, hogy Pogány bennünket nem ismerhete foglyoknak
elcsendesedett; neki elég volt, hogy parancsát teljesítette.
Fekete ebéd után mingyárt indult, egy óra mulva Zsigárdi
és Szulyovszky, ismét egy óra mulva Ehrenstein és én. Meg
vala hagyva Feketének, hogy Budára együtt ne menjük be.
Még én ott valék, és már csak magam, midõn jõ Fáy János
és Soos György, mindketten Pestrõl, Kassa felé. Ezek is
beszéllék, kik fogattak el, és hogy Pest és Buda zúg; nem
hiszik a mesét, s a dolgot csak a terrorismus munkájának
tekintik. Fáytól hallám, hogy az ynja testvérének férje,
locumtenális secretarius [helytartósági titkár] Fodor
József, kit jól ismertem, magát Dormándházán, ipának
Báró Sághy Mihálynak házánál, keresztül lõtte s a
Csõsz-árkában temettetett. Ki vala küldve a tiszt hogy Fodort
fogja el, s éjjel akara indulni. Fodor elébe terjeszté, hogy
õ beteg; a hideg iszonyú; induljanak reggel. Éjfélig
kártyázának. A tiszt mélyen elalvék, Fodor kiillantott, s
a kémény alatt szívének szegzé puskáját s halva dõxlt el.
Szulyovszky és Tancsics szélén állának szekereiken, midõn
én oda érkezém. Mindég hírek után vágyván, kértem
Ehrensteint, térne be a Kávéházba velem, mert fázom. A
Kemniczerébe, tehát, hol a hidra szokás menni, bémenénk.
Szent-Iványi Benedek kir. fiscalis, Rátonyi Gábor, és egy
ismeretlen, abba hagyák a kártyát, s épen házaikhoz
akarának menni, midõn beléptünk. Szent-Iványi [p 0029]
összecsókolt, Rátonyi, ludasnak érezvén magát, nem. Ezt
megvetéssel néztem. Én, ha ludas voltam volna is, megöleltem
volna barátomat, fogva látván.
Tíz óra vala midõn
csónakra tevének bennünket s párnazsákjainkat, s Budán a
Duna vártaházában váránk a rendelést mellyikünk vitessék.
A sok pór német serege dalla, éktelenûl. Én Regmecz olta
csak pillanatokig aludtam, s itt eldõlék a sok német közt,
s mély álom nyoma le. A lárma egyszerre lecsendesedett, midõn
a káplár meghozá a hírt, hogy Tancsics vitessék. Egy óra
mulva Szulyovszky indult.
- DomIne frater, sit forti animo,
nihil fateatur [Öcsém uram, tegyen bátor lélekkel, ne
fecsegjen] - súgá nekem, midõn ment.
Engem tizenkét óra
után ére a sor. Csikorgott kerekem a jeges hóban, midõn a
vár dombján s az úczákon elmenének. Végre a franciscanusok
klastroma elõtt megállánk. Szekeremrõl hallám mint nyitják
a zéárakat. Minden hatodik lépésre a folyosón más meg más
katona, puskával, s fejét a fejér szûr kámzsájába
burkolva. Kapitány Novák úrhoz vezettek, ki itt Sztáray-
regementbeli fõhadnagy Astleitnerrel és a két civilis
comissariussal Kramerlauf és Bschérer Budai polgárokkal
együtt viselé a felvigyázás terheit.
- Herr von Kazinczy
- mondá Novák, nyájas arccal, - Sie müssen erlauban,
dass man Sie visitiere; dies sit mir auf das strengste befohlen.
[Kazinczy úr, meg kell engednie, hogy megmotozzák;
szigorú parancsom van rá.]
Két közember letérdelt
lábomhoz, s végig tapogatta egész testemet s minden ruhámat.
Kivált zöld magyar mentém gallérát motozák nagy gonddal;
jele, hogy valakinéll kés vagy plajbász találtatott.
Nadrágom céklaszínû, zsillém [mellényem] fehér, s
mentémre egy vattával vastagon béllelt úgynevezett
setétzöld Kutscherpelzet [kocsibundát] öltöttem fel,
kiprémezve medvével.







