DUGONICS ANDRÁS: FÖLJEGYZÉSEI. 0011
Fõképpen pedig akkor, midõn 1788-dik esztendõben
visszajövén a török háborúból, Pesten körösztül
visszament Bécsbe novembernek utolja felé. Én akkor a pesti
universitásunknak rectora lévén, kötelességem szerént a
négy facultásinknak decanussaival nála megjelentem azon
vendégfogadóban, melyet a németek Sieben Kur-fürsten
mondanak, és hová közönségessen szállani szokott, midõn
Pestre jött. Elvittem õ Fölségét az universitásunkban, és
mindeneket megmutattam, a mik látni voltanak. Ekkor bizonyosan
tapasztaltam oly nagy kegyességet, melyet nem tapasztalhattam
már ujonnan született grófjainkban és felfuvalkodott
nagyokban. El is hitettem magammal: hogy a miben Magyarország
ellen vétett, azt nem annyira néki, hanem rossz tanácsosainak
és országáruló embereinek tulajdoníthatni.
Ezen
tanácsosai között ketten voltanak legveszedelmesebbek ezen
idõben: gróf Lacy (közönségesen Laszcinak neveztük), ki
fõhadi-vezérje vala a török háborúnak elsõ esztendejében.
A másadik tanácsosa vala gróf Niczky Kristóf, Judex Curiae.
Gróf Niczkynek erkölcsei, tanácsadásai, és más fortélyai
egészben le vannak írva Etelkáben Rókának színe
alatt, ki Árpádnak titkosa vala. Ezen Niczkynek kimenetelét
hozom elõ mostanában; azután szólok tanács-adásairól. Ez
valamint Róka felnyársoltatott, úgy õ is felnyársolás-
formaképpen múlt ki e világból. Mert végsõ [p 0012]
betegségben lévén 1787-ik esztendöben deczembernek vége
felé, magának krisztért adatott; a csõnek alfelibe
dugásával megsértõdött véghurkája, és ebbe belehalt. A
szegény borbélyt kivetették a czéhbõl, mintha vagy nem
értette volna mesterségét, vagy pedig ilyen úrral
szorgalmatlanul bánt volna. Az elõbbeni judex curiae, gróf
Fekete György, ki néki nemcsak jó barátja, hanem atyjafia is
vala, megértvén azon emberének halálát, ki másképpen igen
egészséges testû vala, felõle azt mondotta: hogy halálát
ugyan nem annyira sajnállaná, mivel halandó ember vólt, hanem
csak azt bánná, hogy halálával maga után vinné õ
koporsóba egész Magyarországnak átkát. Ezt Etelkámba
tettem azon alkalmatossággal, midõn Rókát a második
könyvben felnyársoltattam.
Ezen gróf Niczky, Jankovics
leányt tartván feleségõl, azt magától elcsapta. Fiait is
úgy neveltette, hogy egyike, Istvány, agyonlõtte magát
szántszándékkal. Pedig ebben legtöbbet bízott. A másik,
György, gyáva vala, és csak atyjának fortélyai által
hágott a fõispányi tisztségre. Midõn gróf Niczky
megdermedett, két magyar versek jöttenek ki ellene. Ezeket ide
írom, hogy a következõ világ tudja, mi vélekedéssel
voltanak felõle a magyarok. Ennek egyike ez: [p 0013]
Egy
nagynak haláláról.
Gerjedõ lelkem! mire engerletted
Lantomat? Mit súgsz? Veszedelmes ének
Irni (bármely szent
igazat) nagyokról.
Jaj mire kisztetsz!
Nagy barom hólt
meg. Ki siratja hamvát?
A kevély (még élt) kifacsarta
népünk
Könyveit. Most már födi tiszteletlen
Sírköve
csontját.
Borzadok testben. Füleim hasadnak.
A
sanyargástul keserû hevében
Hányja a bús nép iszonyú sok
átkát
Most is utánna.
Rettegés; szörnyû unalom;
kesergés
Ott alatt õtet követik nyomában,
Hol gonosz
lelkek szomorú setétben
Tétova járnak.
Szent öröm
boldog mezejét elõtte
Zárja a végzés. Az örök tavasznak
Nem nevet már õ. Soha nem csudálja
Gyenge virágit.
Itt
csak a közjó-szeretés s barátság
Lakhatik. S e kert soha
még nem ismért
Sem keményszívû maga-társa-vesztõt,
Sem
haza-rontót.
Eltemettetett pedig ezen gróf Niczky a budai
várban lévõ öreg templomnak kriptájába. Másnap eltemetése
után ezen verseket ragasztották az kriptának ajtajára:
[p 0014]
Itt fekszik a sérült hazának ostora,
Kitül
szabadság vett örök sebet.
Itt fekszik átkozott anyának
rossz fia,
Hitet szegõ rossz férj, s rosszabb atya.
Kiben
nem érzett a kemény szív másért,
Magának élt, magát
nyaló barom.
Udvar mosolygását kereste csillagát
Megdûlt
hazánknak vesztével is.
Vándor! kiben pezseg magyar vér,
sírkövét
Látván, kevés koráig megállapodj,
Csak még
lepökheted, s ragaszthatsz átkokat
Halmára, hol rothad
hazánk döge.
Császárunknak másadik fõ tanácsossa
vala gróf Laszaczy, fõhadi-vezér. Ennél Magyarország nem
látott veszedelmesebb embert. Igen ékesen szóló lévén, el
tudta hitetni Józseffel mindazokat, melyek országunk
romlására voltanak. A katonaságban is tovább nyúlt nyelve,
mint kardja. 1788-dik esztendõben Zimonynál lévén a
törökök ellen, egész esztendõben semmit nem csinált,
kivévén azt, hogy Szabacs-várát nagy tüzelés által
megvétette a császárral. Ha ezen várnak megvétele után
annyi szíve lett volna, mint a mákszem, könnyen Belgrádra
üthetett volna. De visszajövén Zsimomba, ott nagy sánczokat
vettetett, és magát katonáival mintegy elásta.
Közönségesen azt mondották felöle a katonák is, hogy ha a
török háború még csak egy esztendeig fog tartani, és
Laszczy kormányozza a népet, addig fogják magokat a földbe
leásni, még annak középpontjára érvén, valamint az ürgék
ki nem öntetettnek lukkból. Ö volt az elsõ, ki a katonákat
[p 0015] szépeknek, nem vitézeknek lenni kévánta. Hajporosak
lettek alatta katonáink, és fodorított búgossak.
Felsuvikszolták bajusszokat. Pomádézták hajokat. A
katonaságot szüntelen gyakoroltatta a haszontalan
mozdúlásokkal, a tiszteknek zsoldjokból lecsipett, mely
dolgokkal igen elkedvetlenítette a katonaságot. Ezen
cselekedetét megvakargattam Etelkámban Róka neve alatt.
Az elsõ könyvben, negyedi szakaszban, harmadik részben; a
szavak így kezdõdnek: A fejedelem ellenben arra tanította
sat.
Niczkitõl tehát, és Laszczytól, eme
róka
tanácsosaitól igazgattatván József császárunk, sok
dolgoat cselekedett Magyarországunkban, melyek régi
szabadságainkkal és törvényeinkkel meg nem egyezhettenek.
Elsõben új törvényeket szabott a császár diéta nélkül,
meg se lévén koronázva. Ezt megjelentettem az országnak
Etelkámban, elsõ könyvben, harmadik szakaszban, elsõ
részben. A szavak így kezdõdnek. E zegedi polgárjaitól
elbúcsúzván Árpád, s.a.t. Itt azon módokat is leírtam
a következendõ czikkelyekben, melyekkel élt a császár a
magyaroknak elnyomására tanácsosainak javallása szerént.
Legfõbb módja az vala, hogy az ország tiszteségeibõl
levetette azon érdemes magyar grófjainkat, kiket olyaknak lenni
ítélhetett, hogy új rendeléseivel szembe szállanak. Ilyenek
voltanak Károlyi Antal, gróf Illésházi, gróf Battyáni,
gróg Szvetics, gróf Zsigrai. [p 0016] Ezeknek helyekbe fiatal
fityfirittyeket helyeztetett, kiknek se jószágjok, se házak,
se tüzek. Csupán csak azon pénzbõl élõk, melyeket
tisztségek mellett elég szüken kaptanak, mert ezer hat-
hétszázon fölül nem fizettettenek. Ezen élhetetlen embernek
azon parancsolatokat, melyeket a császártól halmossan
vettenek, Isten parancsolatjainak lenné vélvén, vaktában
engedelmeskedtenek mindenben. Úgy hogy a császár maga is
csodálkozna a magyaroknak tûrésén, mondván, hogy azoknak
zenebonásságokról másképpen vala ezelõtt meggyõzettetve.
Másadszor: császárunk a német nyelvet el akarván
terjeszteni Magyarországunkban, ennek három legalkalmatosabb
módját találta. Elsõben: a normális oskolákat behozván,
megparancsolta, hogy a deák és magyar nyelvet abbanhagyván,
csupán németül taníttassanak a magyar gyermekek. Ropogott
szájokban a német nyelv, hozzája nem szokhattanak. Én ezen
igyekezetének ellene állván, csak azért is az algebrát és
geometriát nyelven kiadtam, hogy megmutassam az ország elõtt,
hogy a német nyelv soha sem oly alkalmatos a tanúlmányoknak
kimagyarázásában, mint a magyar nyelv. Soha se a németek, se
a francziák nem mehettenek annyira, hogy a mathesist magok
nyelveken úgy kiadhatták volna, hogy abba idegen nyelvekbõl
hordott szavakkal nem kelletett volna élniek. Én megmutattam,
hogy ha a tudákosság magyarúl taníttatna, [p 0017] más
idegen nyelvre éppen nem lenne szükségünk, a mint is azon
két tudások könyveinkben semmi más szavakkal nem éltem,
hanem tiszta magyar szavakkal. - Másadik módja a scászárnak,
mellyel a német nyelvet szükségesnek akarta tenni
országunkban, ez vala: parancsolatot adott tudni-illik, hogy a
ki németül nem tud, se tizstséget az országban, se
professorságot az oskolákban ne reméljjen. Eûs valóban az
universitásunkat meg is kezdette immár rakni Németországból
ide küldött német professorokkal. Igy lassan-lassan a többi
tisztségeket is vagy azoknak adta volna, kik külsõ
országokból hozzánk tántorogtak volna, vagy azon
magyarainknak, kik külsõ országokon tekeregvén, ottan a
német nyelvet megtanúlták volna. E dolognak méltatlanságát
megjelentettem az országnak, Etelkámnak másadik könyvében,
elsõ szakaszában, hatodik részében, hlott Kádárnak
okoskodásai tekergõ magyarjainkat lerontják. A szavak eleje
igy vagyon: "Hatalmas fejedele! kegyelmes fejedelem nõ!"
s.a.t. Harmadik módja bé akarta palántálni országunkban,
ez vala: hogy országunkna kies pusztáit melyeken ennek elõtte
az országnak szükségére barmok legeltenek, elvette, és oda
sváb falukat építtetett, mintha azokat magyarokkal (úgy mint
a többi között Szeged mellett Kis-Teleket, Horgast) meg nem
tölthette volna. Lehordotta tehát ide, iszonyú költséggel
a gyülevész [p 0018] német francia nemzetséget, és
országunknak zsírját ezen élhetetlen fél-emberek
mártogatták. Ezzel magyar püspökeinknek is kimondhatatlan
nagy terhet vetett vállaikra. Ezek osztán kénytelenek voltak
a papságra oly embereket felszentelni, kik németõl,
francziájól, ráczúl, magyarúl egyaránt tudtak, mivel egy
faluban ezen nyelvek a község között feltaláltattanak. Ezen
papok is gyülevészek voltana. A sváboknak béhozattatását,
és a dolognak méltatlanságát megjelentettem az országnak
Árpád negyedik szakaszában, elsõ részében. A többi
között arris is inti Árpád Zoltán fiát, hogy a Pannononak
( ezen név alatt ottan a németeket értem) soha ne higyjen,
mert ebek õk kutya nélül is. Nem mondottam ki igazán azon
közmondást, mellyel a magyarok élnek a németek ellen, így
szólván: "Eb a német kutya nélkül."
A császár azon is
iparkodott, hogy a magyar ruhát megváltoztassa, és németre
fordítsa. Azt mondotta egyszer, hogy õ bosszankodna a
magyaroknak nyakasságok miatt, hogy Európában különös
ruhával élnének. Mert õ a német ruhát európai ruhának
lenni mondotta. Csudálom pedig ezen gondolatját. Eljárta
egész Európát, és észre nem vette, hogy se az oroszság, se
a törökség, se a lengyelség, se a ráczság eme költött
európai ruhában nem öltözött. Mégis úgy elbolondította
a magyarokat, hogy sokan a nagyok közül, elvetvén a magyar
ruhát, németben jártanak. [p 0019] Ilyen ezek közül Zicsy
Károly mostani Judey Curiae a többi fityfirittyekkel együtt.
A magyar ruhának levetése ellen támadtam Etelkámban, annak
elsõ könyvében elsõ szakaszában, hetedik részében. És ott
Kádárnak beszédjében megintettem a magyarokat, hogy az
országot legjobban lehet megtartani, ha a ruhát és nyelvet
megtartják. A szavaknak eleje ez: "Ekkor rövideden ugyan"
s.a.t. Azon kurta beszédben többek is vannak, melyek
országunknak orvossági lehetnek. A többi között legelsõ
voltam, ki megjelentettemm az országnak, hogy vannak még
Francziaországban férjfiak, kik Árpádnak vérébõl
származnak. Ha az ausztriai háztól el kévánnák venni a
magyar birodalmat, a régi esküvés szerént ezekhez lehetne
folyamodni, és egyet közülök királynak lehozni. Ha kik ezen
írásomat holtom után olvassák, és engem talán azzal
vádolnak, hogy mostani József császár ellen hitetlen vagyok,
mivel ezeket az országnak megjelentettem, és javasolni is
látszatom az ausztriai háznak kisebbülését: tegye le ezen
gondolatját. Én a valóságos királyt, a megkoronázott
királyt testestül-lelkestül, mind irásaimban, mind más
tehetségemmel szüntelen védelmezem. De olyan embert, ki magát
csak azért mondja királynak, mert úgy született, és magát
meg nem koronáztatja, hogy ki minden törvényeinket eltapodja,
hirünk nélkül, diéta nélkül, czudar emberek által új
terheket [p 0020] vet vállainkra, melyeket el nem viselhet az
ország, minden zsirunkat kiszija, ki a fejedelem nevet nem
fõtül származni, hanem a fejéstõl szivárkozni állítja (a
mint Etelkámban mondottam), ki uj adókkal terheli a népet; ki
adó alá akarja venni a nemeseket is, ki más ezer efféléket
is cselekszik, ha ezen emberrõl Etelkámban az igazságot
kimondottam, úgy vélekedtem, hogy oly országban születtem,
oly magyar szüléktõl vettem eredetemet, hol s kik halálos
vételnek még nem tartják, ha az igazságot még a fejedelemnek
is megmondják, és sótalan kotyvasztolásokra nemcsak reá
öntik, hanem reá pörkölik si. Éltél volna csak te, kegyes
olvasó, ezen idõkben; láttad volna azt, hogy Etelka ellen
támadott még annak Gyula atya is, azaz országunk ellen
dühösködött József is. Láttad volna azt is, hogy valamint
Gyula nem volt igazi atyja Etelkának, úgy József sem volt
valóságos királya és szeretõ atyja az országnak. Többet
szóllottál volna talán, mintsem én, ha ekkori idõben láttad
volna sanyargatásaikat. De csak az érezheti azt, a ki
tapasztalja. Adjon néked Isten boldogabb idõt az ausztriai
háznak birodalma alatt, mely hogy örökké tartson, szívembõl
kévánom. De ne kévánd azt magadnak, hogy ilyen idõkre juss,
melyekben mi voltunk ekkor. Ne kárhoztass tehát senkit,
következendõképpen engemet se, ha József ellen kimondjuk az
igazat. Még maga németjei többeket mondanak ellene. Halljad
csak [p 0021] minõ verseket ragasztottak magok a bécsi
németek koporsójára azon nap, melyben eltemettetett. Ezek így
valának:
Hier ligt Josef der Zweite in der Ruh,
Sein
Leib gehert der Fäulung zu.
Sein Kpf und Herz wird nicht
verwesen,
Denn sie sind von Stein gewesen.
azaz:
Itt fekszik Józsefünk vég nyugodalmában,
Ö egész
testének méltó rothadtában.
De szíve és feje éppen meg
nem hala,
Mert az mind kettõ kõsziklából vala.
Több
más ilyeneket lehetne elõhozni felõle, melyekkel magok a
németek megböcstelenítették hamvait; de én ezt is sokallom:
mert azon gyûlölséget, mely valakinek holta után terjed,
nemtelennek állítom. Ezt se hoztam volna elõ, ha ezzel azt nem
akartam volna megmutatni, hogy Józsefet a németek holta után
is üldözték. A magyarok pedig csak életében gyülölték.
A császár azon is volt, hogy azon magyar földünket, mely
Németországnak szélitõl egész Pozsonyig tart, a magyaroktól
elvegye, és Ausztriához toldja. Helyette Galicziát és
Lodomériát (melyeket még édes anyja Mária Therézia véve
ki a lengyelek körmeik közül) Magyarországhoz kapcsolja.
TTudni-illik: eme bizonytalant kévánta adni ama bizonyosért:
ama drága magyar népünket [p 0022] elcserélni ezen
élhetetlen lengyelekkel. Ama csinos tartományt felváltani ezen
sükeretlen és puszta lakásért. Ezt Etelkámban tudtára
adtam az országnak másadik könyvben, harmadik szakaszban,
harmadik részben. A szavaknak eleje ez: "A másadik tanú"
s.a.t.
Régtõl fogva sürgették a diétákban szorgalmatos
magyaraink, hogy a Tömösi Bánát (melyet még Károly
császárnak gyõzedelmes vitézei, és fõképpen a magyarok
megmentettek a török kezébõl) a magyarországi koronához
visszaadasson. De ehhez nem juthattak Mária Therésiának
utolsó idejéig. Ez végtére Magyarországgal
összekepcsoltatta. Mária Therésiának halála után József
császár uralkodván, hogy a Bánátból pénzt gyüjthessen,
kótyavetyére rendelte eladónak; ki is Bánátnak nagy részét
megvétette azokkal, kiknek semmi érdemek az országban, de
elég pénzek volt. Ezen eladássall kimondhatatlan nagy somma
pénzt hajtott Niczky a császár erszénéybe. Drágábban
adattak el a jószágok, mintsem hogy azoknak jövedelmébõl
kivethették volna az interest. A kinek ekkor pénze volt,
jószágot vehetett, és megnemesíttetett. Kocsmárosok,
kalmárok, timárok, könyvnyomtatók, grófok komornyikjaik,
udvari tisztjaik, örmények és több efféle hitvány emberek
megnemesültek országunkban. Gróf Fekete Györgynek (néhai
Judex Curiae vala) Geqvier nevû francia udvari tisztje is a
többi között így megnemesedett. De [p 0023] ezen ravsz ember
általlátván, hogy a megvett jószág bé nem hozná az
interest, azon jószágot hamar másnak eladta, és mégis
nemességet máig is megtartja. Igy nemesedett meg Landerer
Mihály pozsonyi könyvnyomtató, ki a Bánátban Fûskútot
megvévén, már most Fûskúti Landerer Mihálynak neveztetik.
Igy nemesedett meg más pozsonyi sörfõzõ is, kit Speknek
hívnak. Igy sok más ilyek, kiknek pénzek volt, földesurakká
lettenek; ezekhez tartozik Ötl nevû zombori sörfõzõ is.
Bánát eladásának méltatlanságát elevenen eleibe
terjesztettem az országnak Etelkámban, másadik
könyvben, harmadik szakaszban, harmadik részben. A szavak elei
ezek: "Egyike azt mondotta" s.a.t. Ehhez tartozandó más
szavaknak eleje ugyan csak ezen helyen ezek: "Mivel te gonosz
lélek" s.a.t.
A császár irigyelvén a magyaroknak
gazdagságukat s jól tudván, hogyha õket megszegényíthatné,
velek könnyebben bánhatna, és a kalmárkodásra is hamarébb
reászoktathatná; ezen megszegényítésnek e módjait találta
ki. Megparancsolta az országnak, hogy az egész magyar földet
kimérjék magok költségeken. Ez kimondhatatlan nagy
költségébe került az egész országnak. Még akkor a magyarok
között elegendõ jó földmérõ nem lévén, németekre
szorultak, azt gondolván, hogy velek született a
földmérésnek tudománya. De ezen gyáva emberek úgy mérték
ki a földet, hogy azzal József császár meg nem [p 0024]
elégedvén, új parancsokat adott a földeknek újabb
fölmérésére. Már ekkor az universitásunkból több magyar
földmérõket eresztettem ki tanítványaim közül, ezek jobban
elvégezték a dolgot, de mennyi költségével a magyaroknak.
Csak magáról Szeged városáról azt mondhatom, hogy még
határjait kimérték, többet költött húszezer forintoknál.
A császárnak azon igyekezetét, melylyel az országot
szegényebbnek akarta tenni, noha annak módjairól nem mertem
emlékezni, de mégis úgy hogy az okosabbak észrevehették,
elõadtam Etelkámban, másadik könyveben, haramadik szakaszban,
harmadik részben. A szavaknak elje ez: "A harmadik tanú"
s.a.t.
A császár azt is cselekedte országunkban, hogy a
szerzetességet szinte egészben eltörülte. Ö alatta vesztenek
ki a paulinusok, a kamalkulensisek, a benedictinusok, a
trinitáriusok, a hieronymiták, a paulánusok, és a többiek.
A mi engem illet, soha pártfogójok nem voltam a henyélõ, és
csak testét hizlaló szerzetességeknek. Azt is tapasztaltam
bizonyára, hogy a szerzetességek eleje mindenkoron szentt
igyekezet vala, de tapasztaltam azt is, hogy elállván
kötelességektõl (e volt mindenkoron az emberi gyarlóság, az
is lészen még a világ tart) henyélõkké lettenek és a
pénzben torkig uszkálván, elkevélyedtenek. Sokan közülök
magok hasznát keresvén, az országba sok haszontalan
vélekedéseket, babonaságokat plántáltanak. Ezeknek
megjobbítása illette [p 0025] volna akirályt, nem pedig
kiírtása. De József azoknak jószágok után áhítozván,
mind azoknak, mind az kiírtott apáczáknak jószágokat
elfoglalta, és vagy ismét nagy pénzen eledta, vagy magának
egészlen megtartotta. Igy az ország ezen kótyavetéybõl is
semmihez se juthatott. József császárnak ezen cselekedetét
méltatlanságával együtt a magyar világ eleibe terítettem
Etelkámban, második könyvben, harmadik szakaszban,
hetedik részben. A szavaknak eleje ez: "Valjon mi hozhatott
ide édes fiam?" s.a.t. Itt fõképpen csak a paulinusoknak
kiírtását hozom elõ, mert csak ezen szerzet vala e világon,
mely Magyarországunkban született, és mégis megfojtatott.
Legalább két-három házokat meghagyhatta volna a császár
örök emlékezetre.







