BESSENYEI GYÖRGY: RÓMÁNAK VISELT DOLGAI. 0053
ANCUS MARTIUS
Ez uralkodó a királyi székre
helyheztetvén, magát felsõ hivatalára érdemesnek mutatta.
Numának volt onokája leányágon, s tulajdonságaihoz is
közelített. Seholse látod, hogy a királynak gyermeke jött
volna utána uralkodásra. Még eddig minden halál új
választást szül. Negyven esztendeig is uralkodik némelyik,
mégsincs maradéke, kit hivatalára választanának.
Ancus
Martius királyi míveit két nevezetes tárgyakra osztja el: a
vallásra és a mezei munkára. Világi dolgaink között,
melyek emberi nemzetünknek boldogulására tartoznak, ezek
állanak legelsõ rangban. Hadd járjon, ha az emberek vallások
ellen megtévedvén, annak is sérelmére, az egeknek
bosszújára és az emberiségnek gyalázatjára voltak; de
mégis igaz az, hogy a vallás magában, tudományára nézve
legnagyobb szentség és boldogság e földön. Mit tehet róla,
ha magával fogatnak fegyvert magára? Micsoda jóval és
szentséggel nem éltek az emberek vissza? Egy igaz bölcs sem
állította soha, hogy Jupiter, akár más istenség oltárain
embervért kívánna áldozatul. Nézd meg keresztyéneink közt
is a Krisztusnak lélekre, idvességre, felebarátra tartozó
tudományát és tanítványainak erkölcsi oktatásokat: mutass
bennek haragot, üldözést, öldöklést valamely társaság
ellen, akármicsoda pogány babonasággal éljen is az!
Micsodaféle tévelygõ hitbül való emberek iránt függeszti
fel benned az emberi kötelességet és jótétemények
gyakorlását? Hol parancsol tudományáért vérontást! Mi
pedig nevében annyira öldöklöttünk, hogy a természetet
magát is megtagadtuk. Ez az, más más szokású vallásra
térvén, megesett általa, hogy az atya gyermekét, a gyermek
atyját átkozta, üldözte. A terhes asszonyt méhének még
ágyékai közt nyugosott gyümölcsével együtt, ki arra várt,
hogy a napnak világát megláthassa, tudományáért elevenen
megégettük, még a nemzõ természetnek kebelében fojtogatván
meg annak ártatlan gyümölcsit ugyanazon istennek nevében, ki
õtet már életre teremtette, és anyjok méhében elevenségre
hozta.
Ezen irtóztató valóságot, melyre a természet
megrázkódik és az ég homályba borul, orcapirulással, a
legszomorúbb kéntelenségbül ösztönöztetem [p 0054]
említeni, avégre, hogy a vallás igazulhasson, mely mindég
több-több hajótörésekre jut mostani idõnkben a kedvetlen
ellenvetések miatt. Melyikünk kívánna olyan istenséget
hinni, tisztelni, ki mindazon kegyetlenségeket idvesség,
kárhozat alatt parancsolná az embereknek, melyeket mi
eltévedésünkben egymás és az Isten ellen elkövettünk?
Vallásbéli vérontásaink ellen nem szólhatsz, mivel
Európának sokszáz esztendõkön keresztül hatott viselt
dolgai reájok örökös és ellene állhatatlan
bizonyságtételül szolgálnak. Elmúltak, az igaz, de
vallásainknak különbségére nézve mégsem árt, ha még
máig is néha-néha orcapirulásra hozatunk általa. A
filozófus is emberszeretetet, békességet hirdet, és pap a
természetben, mint más a hitben. Inkább veti emberekre a
hibát,, mint a vallásnak szelédségére.
A pogányok közt
soha a vallás különbségének oly öldöklõ fegyverei, mint
nálunk, nem voltak. Rómának hitháborúját eseteinek
tengerében sehol se tanálod. Erkölcsi tisztaságot,
engedelmességet, józan indulatokat és isteni félelmet szült
a népben vallása, mely dolog igazságának Róma
pogányságában is próbául szolgált.
Látta hát Ancus
Martius, hogy a vallást társaság szüli; a társaságot mezei
munka állatja sorjára; az embereket pedig vallás zabolázza,
vezérli, mivel isteneiknek törvényén kívül emberi
parancsolatnak - természeti vadságokban - magokat alája nem
vetik. Hol van vallás állandó társaság nélkül? Hol van
helyben maradó társaság mezei mív nélkül? A mezei munka és
vallás gyakorlása annyira öszve vannak köttetve, hogy az
oltárnak oszlopit eke szarvábul kellene csinálni, melynél
igazabb világi dísze nem lehetne. Ezeket egyezteti a római
uralkodó több ezer esztendõkkel elõttünk, melynek érdemét,
igazságát mi is megismérjük ma. Oly igaz az, hogy valami ma
érdem, igazság, világi boldogság, örökké a volt; és
valami most gonosz, gonosz marad örökre. De a természetben
vegyed.
Ancusnak csendes uralkodását fergetegbe hozták
a latinusok, kik csatára költek ki ellene. A békesség-,
igazságszeretõ csendes embert az embertelen, vad és durva
természet mindég gyámoltalannak nézi. Megveti, neveti, hogy
mint õ, magát lármában, zûrzavarban nem mutatja. Ezt is mint
együgyü vázat, erõtelen fejedelmet megvetik, magok
méltóztatásának vévén magokban, hogy ellene mint hozzájok
mérkezhetõ fél ellen kiszállanak. A békesség nyújtó,
vagy háborút jelentõ feciált Ancus elküldi akaratjok
megértésére. Õk nem hajlanak. A követ Róma népének
nevében hadat jelent, és a véres dárdát határokra veti:
azon erõszak- és kártételért, [p 0055] melyet a latinusok
Róma lakosainak okoztak, a népnek nevében nékik hadat
jelentek, melyet el is kezdünk. A feciál vagy követ ezeket
kimondván, a hadakozás elkezdetett. Miért nem mondja a király
nevében? Valahol király van, ott háború, békesség, tudod,
annak nevében foly. Hogy lehessen megérteni, hogy király alatt
a nép uralkodjon, és õ csak névben lévén, valósággal e
legyen õ?
Mikor a parancsoló hatalomnak szófogadó teste
mind nép, a királynak külön személyére keveset lehet tenni,
és hogy parancsolatjai iránt engedelemmel legyenek, a
szófogadó testnek ezt kell mondani: a te ügyed, a te károd,
hasznod, dicsõséged, gyalázatod. Eszerint a nép magáért
kénytelen a maga fegyverét, erszényét, vérét dologra
fordítani. A királyi akaratnak nincsen még különös
zsoldján tartott hadi serege, és együtt kell néki erõvel
akarni. Minek akarna egy ember tízezer ember ellen, ha sehogysem
lehet több magánál? Rómának népe ezt mondhatta volna
vezérének: ha magad akarsz, csináld magad. Mikor pedig egy
ország adóbéli hasznát királyának általadja, és ezt
végzi: Uram király! Kincsesházadban esztendõnként egyebet
ne tegyenek soha; egyedül parancsolj nékik, és béres
szolgáid legyenek: ne kényszeríttessünk mindnyájan
fegyverviselésre; hadd dolgozzon otthon egy rész és vigyázzon
a másik. Mikor, mondom, egy nemzet magát magátul eszerint
megkülönbözteti, és erejét az uralkodónak személyes
akaratja alá rendeli, a király akarhat egyedül, mivel a
szófogadó test akaratjának adatott által; a nép akaratja
pedig egy kicsinnyel maradt több a semminél. Így minden
országos akarat és parancsolat a király nevében megyen, mivel
az országló erõ kezére bízatott. Egyszóval, õ lett
vezérlõ, éltetõ lélekké, ki által népe eleveníttetik;
a sokaság pedig õrajta kívül úgy látszik, mint holttest és
örökös álom.
Már most, legyen erkölcstül, szokástul,
vallástul, élet módjátul, akármitül: de elszenvedhetetlen
sors a népnél, hogy egyszerre örökkévaló gazda és
szüntelen való katona legyen. E kétféle hivatal oly messze
távozott egymástul, hogy egymást nem is szenvedheti. A
katonátul a lakos fél, irtózik, ha házára szállítják; a
katona pedig ezt megveti, s parasztnak gúnyolja. Valameddig az
uralkodók a hadi seregeket nem állították külön zsoldra,
szüntelen fennálló hadi lábra: gazda, katona egy volt.
Miért? Látod, hogyha verekedése elmúlt, háborújábul
hazajövén ismét ekéjéhez ment ki, és újra szántott.
Találod az utóbbi soron, már Róma felemelkedésének idején,
hogy mikor Regulust a Karthágó ellen [p 0056] küldött
seregeknél tartóztatták, a népet kéri: eresszék haza, mond,
mert nem lévén otthon földjét kinek mívelni, házanépével
együtt koldulásra jut. A római tanács azt mondja, hogy
Regulusnak földjeit az ország mûveltesse. Cincinnatust ekéje
szarvárul viszik el dictatornak, hová dolgát végezve,
rangját letéve ismét visszatér. Mihent háború nem volt,
katona sem látszott, csak házigazda. Mihent háború ütött
ki, míg tartott, minden gazda katona volt. Most, ha háborúnk
elmúlik, a katona kvártélyba száll, tudod, és a gazdaságnak
ezt parancsolja: adjatok ennem, sokszor éhen-szomjan, álmatlan,
véres sebekkel, élet-halál közt szolgáltalak benneteket;
tartsatok! A kötés tehát így áll, hogy a föld népe a
katona szolgája, a katona a királyé, a király pedig osztán
maga minden; a több rész eszköz. Így a nemzetek megúnván
az örökkévaló fegyverviselést, inkább eladták
szabadságokat, mint egész erejekben, számokban önnön
költségekre szüntelen való katonák legyenek, és háborúk
által szenvedjenek. Talán jobb volna most is úgy élni, azt
mondod. De nem lehet, ha különben egész világ együtt úgy
nem cselekszik; mivel már most a rendes armádának erejéhez
képest a házi katona kevesebb a semminél, melynél fogva
akármelyik támaszkodjon gazdakatonára, a többi közt füstöt
vét. - Feltaláltad hát okait ennek, hogy a római elsõ
királyok alatt miért láttatik mindég a nép uralkodni.
Ancus Martius, mihent ellenségein gyõzedelmeskedett,
Rómának boldogításán dolgozott, ebbõl állván már néki
gazdálkodása. Az Aventini, Janikula-hegyeket vagy halmokat
Rómának kerületi közé foglalta. A Tiberisen hidat
csináltatott, tengeri révet készített; sóbányát ásatott,
és a népnek a sót osztotta. Ennek utánna szokássá válik,
hogy a népnek búzával, olajjal sat. adakozzanak; ami idõvel
a Respublikának pestisévé és szabadságának fenéjévé
változik. Úgy látszik, hogy egész világ nemzetségei
közt egy ország sem tudta sehol, soha, mikor valamely
szokáshoz kezdett, hogy annak vége idõvel hol és hogy üt ki.
Kezdetiben jónak látta, vége elvesztette. Cesár huszonötezer
asztalt terített Rşmában a népnek, hogy egyenek, és a
szabadságokrul ne eszmélkedjenek. Valaki fel akart emelkedni,
a népnek adakozott, hízelkedett, hogy voksát megnyerje. Az
éhezõ embernek legközelebbrül való mulatsága vagy
kedvetlensége a hasa. Ha jóltartod, nevet, tapsol és érted
voksol; keveset törõdvén véle, hogy abbul mi következhetik.
Valaki a nép elõtt különös kedvességre jött, a tanácsnak
halálos ellenségévé lett. Ez az a küszködés, mely
Rómának szabadságát vérébe fojtotta, mint ezután majd e
munkában látni fogodd.
[p 0057] Ancus közönséges
fogházat is épített, mivel a büntetésre való vétkek
sokasodni kezdettek. Tudod, hogy ahol emberek vannak, ott
bûnnek is kell lenni; mivel egyiknek kedve másának
kedvetlensége, és ennek nyeresége amannak vesztesége.







