BESSENYEI GYÖRGY: A HOLMI 0340
XXXIV Rész.
MONTESKIÖ.
Valakik e nevezetes, és
ditséretes Frantzia irót ismérik kéntelenek meg vallani, hogy
ki adot munkájának nemébe tsak nem egyetlen egy hozzá
foghatatlan mély elme. Kár hogy Magyar világúnkba nem
isméreteseb. Még is e nagy léleknek hibákat tésznek ki,
mellyeken tsudálkoznod kellene, ha külömben nem tudnád, hogy
emberi Természetünkbe, a leg föb érdemek meg szoktak
egyeztetni, ( AH 77): égyeztetni ) és férni, a leg nagyob
gyengeségekkel. Ez a nagy Iró fel vészi a mélly dolgokat, és
hat, hét sorral magyarázza öket, hol igen tanúlt embernek kel
értelmein okoskodni. p. o. II. Könyv. XI. Rész irja.
Mit tselekedjen a Törvény a rabi szolgák iránt?
De
akarmitsodás természetü is a rabság, a vissza élést, és
veszedelmet el tiltsa tölle a Törvény. Ennyiböl ál az
egész rész, vagy Caput, mint mondani szokták.
[p 0341] Továb egy egész könyvének belsö folyamattyáról
ir egy részt, hol a summa ez:
Summájáról vagy
értelméröl e Könyvnek.
It a dolog nagyon ki terjed, az
elmémbe ötleni szokot sok gondolatok közt, inkáb fogok a
dolgoknak rendire figyelmezni, mint a dolgokra magokra ( AH
77): magokra- ) Jobra, balra kel háritanom, által
látnóm, s' világosságra jutnom. ( AH 77): jutnom- )
Meg értettedé már ezekböl, hogy mi van irva a jelentet
Könyvbe? ha illyen részek tsak ketten vagy hárman lennének
az egész munkába, türhetöbb vólna; de igen sok számmal
találtatnak. Más részbe ezt veszi summának, vagy tzélnak.
Mitsoda munkálkodása, vagy közösülése lehet a
külsö házi gond tartásnak, vezérlésnek, a nagy orzságos
dolgokkal, vagy Politikával? ( AH 77): Poli.tikával )
"Az Asszonyok erköltsiknek változása, nagy közt fog venni
a Muszkovai Uralkodásba. Minden nagyon öszve van kötve: az
Uralkodó despotasága. ( AH 77): despotsága ) az
Asszonyok szolgálattyával: és az Asszonyok szabadsága a
Monarchia természetivel." Vége van it az egész ( AH
77): egesz ) résznek.
Vólter kár mond, hogy ez a
nagy ember inkáb nem igyekezet olvasóit oktatni, mint
tsudálkozásba hozni - mellyre Monteskiö ) a Voltér
elméjének felel, töb játékos furtsasága van, mint enmgem
meg érthetne. De akármit feleljen Monteskiö, tsak nem
fogja egy felöl soha azon gyengeségét Világúnk elöt el
fedezni, hogy a nagy, és sokszor semmi féle elmének nem
elégséges értelmü rövid mondásokkal tsudáltatni kivánt.
Értelmébe ( AH 77): Ertelmébe ) hibázik ot, hol
állittya, hogy a királlyi uralkodásokat bettsüllet, a köz
birodalmakat pedig jó erkölts tartya fen. Van annak valami
helye, hogy a királyok fényességgel uralkodnak, hódoltatnak,
a Respublikások pedig egyéb dolgokkal; de a tsak álom.
Valahol emberek laknak e világon, betsüllet, és jó
erköltsök nélkül nem lehetnek. A betsüllet ugy is tsak az
igaz emberi érdemeknek jutalma, gyümöltse szokot lenni. Mi
módon lehessen az igaz betsülletességet, az igaz
erköltsöktül külömböztetni? ha tsak itt a betsülleten nem
[p 0342] betsülletet, ( AH 77): bétsülletet ) s' a jó
erköltsön vagy Virtuson nem Virtust ért. Mindenkor
el ( AH 77): Mindenkorel ) szomorodol valamikor látnod,
tapasztalnod kel, hogy soha nagy ember, nagy botlások nélkül
nem lehet. Ugy látszik, mint ha a végre haszontalan
tanúlnánk, hogy a hibáktól ( AH 77): hibaktól ) meg
menekedjünk. Tökélletessé ( AH 77): Tökeletessé )
senki nem lehet böltsesség ( AH 77): böstsesség ) által
itt e földön, de mások felet való nagy erköltsöket
szerezhet magának. Közöttünk a szokot nagy embernek
ismértetni, ( AH 77): itmértetni ) kinek egy felöl nagy
érdemei, nemes tulajdonságai vannak, más felöl pedig hibái
nem károsok, és keveseb számmal mint érdemei, tsak mint
emberi erötlenségek láttatnak. Van szebnél szeb, jobnál job,
rútnál rútab, rosznál rosszab.
Egy emberi egész test
fogadom nintsen e földnek kerekségén, melly minden izibe,
szinébe, formájába, termetibe, egésségébe, minden hiba,
makula nélkül való tökélletességgel birna; de még is
millyen külömbségek vannak köztök. Sok Ifiú van ollyan
termettel, tekintettel, hogy tsak nem tökélletes emberi
épségnek, szépségnek tettzik: allig találod hibáját egész
testének, söt mentül többet szemléled, annál tökéleteseb
formává változik elötted. Gondolod é hogy testébe éppen
semmi hiba le lenn? minden bizonnyal van: de a sok széptöl nem
láttzik. Erköltsi képpen igy okoskodj a bölts, nagy
tudományú emberekrül, kikbe sok dolgokra nézve van
tudatlanság; de tsak tökélletesebb annál még is, ki
egészlen ostobaság: övé hát az elsöség, mivel
tudatlanságát a sok tudománnyal el temetni láttatik. Tudod
é hát mit tartúnk mi mind a külsö mind belsö dolgokba
szépnek, nagynak, tökélletesnek? azt, a mibe leg keveseb
hibát találúnk - igyekez hát hibáidat magadbl irtani; töb
töb tudománt szerezni, s' haladni fogsz az emberi
tökélletesség felé.







