Ulrik úr keleti utazása
1


Egy T'ang-kori vagy még régebbi sír-géniusz meglátogatja a szerzőt
Fannyra várni
Egy romos régi ház
Jószívű portás
British Museum, kínai régiségek
Újság, tévé, rádió
Földrengés Budapesten
Newsweek, japán tudós
Egy nagyon csinos lány
Megered az eső
Seholsincs iroda, télen
Nagy fehér kalap, műteremkiállítás
Csúszós pertli, kék vászoncipő

Mint éji tolvaj
Édes mennyei tekintet
Mindennek vége
Hegység; hegyek, egy óriás karéjban, körös-körül
Eltelik azért így-úgy a nyár
Solzinger Erdélyben. Kék az alkonyban hogy világol?
Holdkölte, telihold
Nahát akkor egészen más!
Jobb későn, mint soha
Szimbólumok és allegóriák
Temetések, dísztermek, ünnepélyek
Oda-vissza
Szép lakás, jó lakás
Fején találja a szeget


Ablakomba besütött a holdvilág
Elrejtve történjék minden, ami fontos

Rémes időszak, karácsony körül. Hárman maradunk. Tüdőszűrés a Visontaiban. Elromlik a zár. Halálra rémülök
Vajda Lajos és a hideg-meleg kályha, kétkötetes regényben
Nem elég alacsony ajtó (Na warum? Ich liebe Arbeit)
Kapufa. Szép férfi volt-e M.?
Újlaki. Misztikus könyvek, lecsó
Kevesek bejárata, első bejárat
Dr. Reinelt. Egy ideális, jobb világ. Honnan jön a cúg?
Zöldvászon kötésű könyv, orvosi asztalon
Bárány. A 123. radikális. Helyreáll a kölcsönös megértés a konfliktus után
Elhagyni a dohányzást


Gigant tévé, öreg embereknek


Orvost, papot könnyebb találni
Mi lehet az a Burcsányi? Karcsi, ne félj!
Egy szelíd ember. Mennyire hasonlít Karcsi „Lajos”-ra!


Még egy kevés idő. Elvont tevékenység, a város érdekében
Megszólal a sírvilág, beteljesült az Írás


Bevásárlás, gyékényszatyorral. Vegetáriánus étrend (Bakonyer Brot, a yin, a yang)
Aludni, tengermélyi csendben
(Georges elvhűsége)
(Georges racionalizmusa)
(Georges titokzatossága, Vézelay)
(comme ça, vízi teremtmény?)
(emlék; különleges díszítésű teknő)
Ősz hajú óriás, Pesten. Mindenféle hagymák
Régi bevált recept. Tojások, intuitíve. A végén majd még babonás leszek
Két tojás, a maga tojásai stb.
Felhőjárás, mennyország. Teák és gyógyteák stb.
(Baktay Ervin, Szanátana Dharma)
(sértett tanárnő; diszkréció)
(idéztem volna Wang Yang-minget inkább?)

Mielőtt útra kelne az ember

Elfordulni és megtalálni. Nyolcszoros sugárnyaláb. Elfog megint a félsz
(álmok, a nagymamám)
(képzelt jóságom)
(egy vén padlakó)
(telepfegyülegyők) többszörös memóriazavar
(a könyvek)
(jádejogarok)

Így is kettő, úgy is kettő

A lakás bezárásának módjai

Szélben csattogó zászlók. Ki menjen előre?
Nagy fehér kalap, dramaturg
Magyaros gavalléria
Kurvák, razzia. Napra nap jön, holdra hold
Antichambre, a nagyvilág–
Héttől kilencig, reggel, teng hszia
A Gargja-dargja
Egy csúf kis ember. Belső Ázsiában; a villany

Kapun is, nem is

Kezdődik a világvégi utazás. (Női ruhák, gépkocsik. „Ül majd a kormánykerék mögött, és megtesz A-B távolságokat.” Velence, Adria
Nyaralás előtt, nyaralás után. Mindennek a világon természetes magyarázata van

Halottakról jót vagy semmit. Magunkat megölni. Sz. Ildikó egykori ablaka. Levél- és táviratfelvétel egy pesti postán. Egy pohár hágai jaffa szörp. Erdély hegyei közt, hasadt sziklakúpon. „De sokan vagyunk!” Gemájel Judit. Juliska néni kertje. Svájci gyógyszerek, Zrobák. Szurdokok, többfelé. Sz. Ildikó szétosztja az utolsó cigarettákat. Jákób-lábáni probléma, zöldmogyoró. Prágai várostoronyban, Ildikóval. Egy üveg hamutartó. Ilyen lehetett a régi Pest. Gyertyák, fekete zászlók

Lovakkal, Törökországból
Gyalulatlan fenyőfadeszkák, tarka pemzlinyomokkal
Az első szemüvegem. „II. Lajos” szemüvege. Nógrádverőce, rák. Vadvirágok, összevissza. Roncsok, horgonyok. Tamara Osszesztventnyikova születése napja
L'homme machine. Taxi, telefón. Cégtáblák, kövek, stigmák

Unokabátyám sem érti
De ez itt most már a vízivárosi Szent Anna-templom

Lukács fürdő, tavirózsák
A Buddha utolsó szavai. „Saját sáv” stb.
„Cipi bácsi”, Ottlik
Kínai tanulmányaim. a Haenisch, a Wieger, a Gabelentz
(a nagyapám története) a Jaks, a Bendli; az archaikus kínai holdkultusz; szobrok stb.; Fa-cang prédikációja, „az arany oroszlán”
BÁRÓ MEDNYÁNSZKY ÉS A BÉCSI RENDŐRFŐKAPITÁNY / A LÁDA / NARCISSUS TAZETTA / A SZÓTÁR MINT LEKTŰR, A SZÓTÁR KVÁZI MINT BIBLIA / PORTÁSNAK LENNI A LEGJOBB / PARÁZNA NŐ / EPEKŐ, ARANY FOGLALATBAN, MÁS KÖVEK, MÁS BAJOK / KIS CSELSZOBA, AZ INDIÁN NŐ / SHELLEY, NYILASOK, ERDŐK ÉS VIZEK, MR. GERSHEWICH, FURCSA VÁROSOK / FOGOLYSZABADÍTÓ KARÁCSONI KÁROLY / SALZBURGI UTAZÁS, KORA ŐSSZEL

(budai kölcsönkönyvtárak, 1947-ben) A Barkóczy lépcső. Az orgonabozót, a jázmin. Taxi, esküvő. Alfred Salmony, Die chinesische Landschaft. Mairman Antal. Fralsich Anna elfogultsága. Mi nagyobb, a Föld vagy a Nap. Lányok a régi XI. kerületből. A Kormos kutya szíja. Jin-jang. Auschwitz-i fotók. Sze, reprodukciók. Népbíróságok, kitelepítés. Wallace, Agatha Christie. Ramakrishna. Lao-ce, K'ung-ce. Szőnyeg, nadrág, kalap. A reneszánsz.
(ostábla, halma vagy dáma. Schneller úr intézkedik)
(a Stumm matematikai filozófiája)
(akupunktúra, aranyér; a művészet tragédiája) Leibniz. Teológiai idealizmus, atomisztikus materializmus. Eltávolodom az ajtófélfától és most már egyenesen állok. Lábjegyzetből főszövegbe. Európai prepotencia. Csontváry, rézágyú. Iványi Imre és csoportja. Hit, miféle hit? Félrelépek. Szelek, bélgörcs, puffanás. Stölzel és Lajmenák. A k'i. Az ember gaztettei és a Föld. Hol lett elrontva minden. Ely felé, Alteichlerékkel. Mi múlik el magától. Individualizmus
(amilyen egyszerű, olyan nagyszerű)
(kártyajátékok, a megváltás művei; a forrás) Híd, miféle híd? Bristolban, Fannyval. Regensburg; a vonat fékezett, pályaudvar
(xerox levonatok és színes fametszetek) Összefutok Somorjayval. Lao-Ce nyelve. A Volkman Mari sugárzó mosolya. Belányi Ági már hét éve tanul japánul, s még mindig nem tud semmit. Horváthné Z. Jolán. Volkman pulóvere. tao te king, lun jü. „Innen” „idáig”. A mustármagkert és a tízbambuszcsarnok facsimile kiadásai. Háp, háp. Nagy Mihállyal az északi lépcsőfordulóban. Az ákása-krónika. Egy jeep jön a völgyből. Sötét ház, az Úz völgye előtt. Make your plan. A szív tanítása. „Te akkor megáztál?” Tsung Ping
(Reflektorfény az éjszakában. Bűn és bűntudat; körözések) Veszekszünk Sorensennel. Cynthia R. finn pulóvere. Li T'ieh-kuai. Elmúlnak az évek
(k'ung men, hwa yen) A szeretet? ővegezett függőfolyosó a város felett. Mi az a pókornic? Egy lány a metrón. „Ráérsz egy pillanatra?” „Írjad, ahogy akarod.” A zsen fogalma a konfuciánus iskolában. A li
(Woolfe?) Brassóig, éjszakai vonattal. Palánkán, a vásári színben. Indra hálója az üveges verandán. Az N. L. vöröscserép teáskannája. Mit mondott Whorf? Navaho nyelvtan. Ottlik, Próza. Miről szólhat egy regény?
(mi esik közbül?) A Tatros zúgása. A hegedű-gardon kettős. A székelyek érdekesebbek, a csángókban a gyermeki lélek él (l. Li Cse, A gyermeki lélekről, in: A szépség szíve, i.m. 310. skk.: „De hát hogyan lehet elveszíteni lelkületünk kezdeti állapotát, hogyan lehetséges, hogy a gyermeki lelkületet egyszerre csak elveszíthetjük?” Ninshitsu és Xavéri Szt. Ferenc
(tükrök, só- és paprikatartók; robbanó poharak) Fanny kínai tanulmányai. A csillár még ott lóg a helyén rendesen. Statisztikai valószínűség. „Das Entsetzlichste ist schon geschehen.” Fehérruhás nő a büfében. Zsukányi bosszankodik, magában. Kauzális kapcsolatok, szinkronicitások. Az akaratok harmóniája. Életveszélyes műfajelméletek. Akaratszabadság, időbeosztás. Ornstein teóriája. Tükörvilágok. Lányok, típusok
További tanulmányok tervei. Annabel Törököt említik. Rokonaink-e a kínaiak? A Varró Kati kékesfekete szeme. Egy magyar szanszkritológus Calcuttában. Telihold.
Most már aztán gyerünk!

Stüszi kalap
A szerelő bizonytalan jóhiszeműsége
Hazudni egy nagyot. Jázminbokrok, vakító holdfény, kínai villa a Lágymányoson, Varró Katiék előtt. Ki mit lát, hol, mikor?
Denter József, szolgálatjára
Autó a Hold alatt
Miért tegez?
Én sem vagyok a maga lábakapcája
Rövid az élet, hosszú a sír
Pofa be
Korai még

Okkult képek nem segítenek. A Hild udvar fölött, kb. 1982-ben. Egy kínai kolostorban, 1600, 1700 körül
Álmatlan éveim. Hovatovább a lakáskérdések válnak aktuálisakká. „Most már van egy albérletem.” Szolipszista univerzumok. Szakolti a Bérkocsis utcában, sötét lukban. Szakoltival a Királyréten, gondolatban. Összeveszünk, ordibálunk. Balló Zsuzsival a Kígyó utcai patika előtt. Véleménykülönbségünk, Mozarttal kapcsolatban
Váratlan vendég, kora reggel. Altatók, füldugók. Marlboro
Emlék, egy régi délelőtt
Piros láda a szürkületben. Hasáblevonatok, tördelt. Mozartot akasztják. Mozart a Veldicki-színházban. Mozartot seggberúgják. Sas Félix rendet csinál. Jemnitz a levegőben. Az aranyember, angolul. Spinoza. Chorus mysticus
Kézirat-előkészítés
Taskenti boszorkány vagy csodanő
Nesze neked Spinoza
Fekete óriás, a régi Pesten
Három kis c'ing madár. Mindenféle antiszemiták. Kiknek ír az ember, a halottaknak ír. Jelentéktelen, de titokzatos valami. A yin és a yang. Textíliák, szimbólumok és allegóriák. Vimalak<204>rti vendégsége. A négy evangélium, kopt nyelven. Margaret Medley, The Chinese Potter. Willets a kerámiáról. Zártkörű vetítés. Script-girl, egy bomba nő. Sárkánytörténetek. Giles Giles Giles. Magyarázatok. Jung már mindjárt tudta, hogy ajjaj. Kisasszonyok a BÁV boltjaiban. Egy rekeszzománc váza. Sárkányos csésze
Repkények és romok. Van-e visszatérés? Vélemények az I Gingről. A centum tiliae. „A Rákóczi”. York, Durham. Darazsak, káposztalepkék
Asylum
Két szakállas jóbarát
Koldulni cigarettát. Hegel, Esztétika
Egy régi fotográfia
Felhőjárás, sietősen
Ennyire hülyék azért nem vagyunk. A zár megijed a szerelőtől. Határozottnak kell lenni. Öngyilkos lett-e Putnoki? Liljentál Lili rajzai. Olyannak kell lenni, mint Mozart
Felhő a parkban
Közértben, akárhol
Nehéz cipő. Elfelejtek járni. „Lajos” besétál a diliházba. Elméleteim a barátságról és a szerelemről. K'o hu k'o, pu k'o hu pu k'o. Papucscipők. Lányok a Moszkva téren. Jó a lukas tornacipő is. Fanny cipőt vesz nekem
Buddha meg én, a Fényes Adolfban
Egy konfuciánus megtérése
Hazudni kell. Van-e jogunk a házasságon kívüli szerelemre? „Ördög, kísértet!”
Nem megnevezni, miért nem. A Niedlhauser, nyersvászon reformruhában. A mulandóság, barátságainkban
Hangok a küszöb alatt. A „férj” szó. „Tanulj tiszteletet!” Balsejtelmeim. Corinna, Mrávik. Furcsa karácsonyfa. Lesz-e idén a Hódosi? Nem hagynak elrepülni. Pöttenheim, aranyló nyári nap

A számtani tó. Lófuttatás, Tóth. Hát a sósmogyoró? Se pro, se contra. „Ne kérj súgást, Kovács!” „Akartam szólni a Balogh-Szabónak.” „Hat paraméter?” The huszárvágás. Kvalitatív matematika. Hely és idő. T'ai hszü, t'ien k'ung. Al-sifr; a sûnya, a zéró, a cifra

A géniusz emberré változása


A szétlapított trombita
Önéletrajzi ez meg az
Neki is valami más köti le a figyelmét. Szalvéta, fejkendő, törülköző; kin, az 50. radikális
A szellem hajléka. Megrémítenek az adminisztrátorok. Mit mondanék vendégeimnek
Telefon
Stan és Pan Prágában
Nem egy barátom. Edit és Kurtsheim Tibi. „Az nem ide nekünkjön?” „Az a nagyszerű XVIII. század!” A Cosě indulói. Autó az Ugocsa mozinál.

Mégis a nádkosár (ez a mi hadseregünk), mégis egy kert megint. A sors, így meg úgy. Ilyen csizma, olyan csizma, kis kötött sapka, kis ezüst sál. Imák egy úgy aligha létező Atyához. A fájdalom és a nép
Elmések és gerincesek
Volt egy szép háza Vilkominban. Az „üzenő”

A Buddha beszédei, Neumanntól. „Ki mit tud” stb. A Majjhimanikâyo. „Emlékek a régi Pekingről.” A t.falvi kakaspörköltes vacsora
Visszakapom a Buddhákat. Oh hallottuk akkor a tragikus halálhírt
Nem ott ment el, ahol bejött. Elvakultan a kertben, lun jü V, 10. „Miért volt maga annyira részeg?” Die Reden Gotamo Buddhos
A kis Beckh. Tűrhetetlenül zavaros gondolkodásom. Attho akkharasannâto. Ez se megy meg az se megy
Különös fényesség, szobafelhő. Egy magyar Neumann kellene
Whorf, megváltozik a tér és eltűnik az idő. Irtózatom a nyelvtantanulástól. Jahn és a bálnák. Nyílt naivság. Az indián és az ösvény, az indián és a kígyó. A Fatönk-mester elsuttogott semmiségei. Kecsuául vagy görögül tanulni. Lovasok, fáklyák. Lipman Béni bácsi. Mond Paulával ebédelek. Hogyan lehet az űrbe festeni? Egy másik ilyen szó, a Göttersöhne. Gyimes, hegyestül, fenyvesestül. Lesz-e atomháború, igen vagy nem. Van egy út, van egy ösvény

Velence, Fannyval. Talán a kalandvágy, Uram! A körkörös gondolkodás. A Canale Grande túloldalán a néma templomok. Sztrájk van az Accademián. A Képzőm. gimn., a Kálvin tér mögött. Fanny mint mozaikrakó. Vajda L., tündöklő hajnali fényözönben. Fanny saját mozaikja. Velencében a sötétség is ragyog. Fanny Mendelssohn-Bartholdy a San Marcóban. Felix M.-B. az angol királynő előtt
Nyert csata, apró. Velence kurtizán. Játék a kishajónál. A torcellói Mária-mozaik. Hazudok Fannynak. Szöllőt mosunk egy velencei kútnál
Visszafelé azért már nem egészen ugyanaz. Velence női, Firenze férfi szellem. Leonardo da Vinci és a narcisztikus noli me tangere. Fanny gyümölcsökről ábrándozik. Veronát elkerüljük. A Barkóczy és a 61-es villamos. A feltételes keletkezés formulája. Egy gyönyörű ravennai kisasszony, tülökorrú. Needham kritikája. Theoderik síremléke. Firenzei saru, fatalpú szandál. Jézusom, a G. tér! San Apollinaris in Classe. A San Vitale. A San Pietro, a Sistina. Maszkulin düh. A Szent Lépcső. Nincsen Isten. Végtelen folyosók, fásult korcsolyabajnok. L., Szent Jeromos. A San Miniato kőküszöbe. Lát-e a Wilson-féle ködkamra akármit is. Cui prodest. L. Annamáriával, ősszel, egy padon. A vonat kompozíciója. Se rézbádog, se filc. Az Uhlarszky Edit kölcsön órája. A képek, az a mennyország. Gentile Bellini technikája


Az intelligencia mélységei és Buddha tanításának széles tengere. Egy bécsi teremőr széke. A Canale Grande a Nagykörúton. A Szent Lépcső, Kissinger meg én. Velence is csak példa, mondjuk. A Barkóczy semmi védelmet nem jelent. A pucoló Bermuda-háromszögében. – Hahaha? hahaha? – Fannyval, mohos sziklatömbön. Alpensee, Vor Assapuram. Lengyelországban vagyunk, nem Nepálban. Juddhistira gyávasága. A Mai-chi-shan, a Gabonapadlás. Krakkó, kolostorok. Áthurkolásos módszer. Hálókocsi, a tenger. Danzig nem ronda, Budapest a ronda. Ködkürtök a nyolckerületben

Schleier-Tilmanéknál, a balkonon. Kínai fonetika, klasszikus kínai zene. The Gioconda smile. Szellemi utókép? Tsuneyoshi Tsudzumi, Rembrandtról. Párák és ködök. Fannyval a Trafalgar Square-en
Orgonabokrok, háromfelől. Okos, intellektuális, bölcs, gyorseszű. Félelmi képzetek, 2-től 6-ig. Porcicák. A Jung-társaság jelentése, álmaink. Fredegundis Csaba hallgatása. Kerek történet, a szálak elkötözve. Megérkezik a C. A. S. Williams. Magánháznál ne nevelj orgonát. Egy emlékezetes taoista ábránd. „é Ez a hajó – felelte rá a buddha.” Mi mennyi? Galionsfigur
Egy régi, rút irodaszék
Princetoni unokahúgaim, a nagy Gauss és Adél. Hülyének tettetem magam. Pierre-t is elfogja a düh. Lehnert telefonál. Ni Can, a Jüan vége felé, hajón. Megörülök Schorn Adélnak. Schorn Adél retikülje, fagyott, szörnyű csend. Ladák Tibor sem annyira fiatal már. A budai sky-line. Mi igaz, mi nem
Minden rendben van. Tapírszerű, makacs kitartás. Az ember nem is létezik. Rücskös, napsütötte házfal. Stumm mint típus. Este a télikertben
Nyugati utazás avagy a Majomkirály története

A hit szerencsés dolog. Jézus megjárta Auschwitz-ot. Solzinger és egy lány a Váci utcában. „Fém nem is volt, csak fa, rengeteg.” Ha azt mondják tévedés, el kell fogadni. Várjuk a jószerencsét

Minden rendben van. Buddhista imák. Nem szól a telefon. Bútorszállítás a tengeren. Mikor kezdődött a világ

A Gyermek Altdorfer és „Lajos
Verdun Lajos hitetlensége. Angarten Anna és a mackó, életveszélyben. Mennyire hisz vajon pl. Stáller Mária a Gondviselésben? Verdun Lajos és Kormoráni Ákos a homokbuckák között
Mechwart tér, micsoda hit. „Ugyan dehogy, sün az!” Előadás a sünökről, Eiderdaunban, im Parktheater. Mit nekik a sün! Fiúk-lányok, sötétben. A kettő között
Keserű üröm. Mit gondol Uhlarszky Edit a halálélmények közzétételéről. Mi történik az emberekkel, van-e élet a halál előtt. Repülési élmények. Mit tudunk Mlle Dupériaux-ról, szinte semmit. Torquemada tört. érdemei. Nehezen értem meg, hogy már nem élek. Gépfegyver-sorozatok, festői! In illo tempore. Kif. önéletrajzi részek. Artemisia absintium L. Ghegyi antiszemiták. A tao te king: „Haladgatok benne lassan, fordítgatom magamnak.” Mágikus kék szemek. Niwasserné csodálatos megmenekülései. Cigány favágó, Franciapusztán. Csődtömeg. Mit mondott a tetőfedő. Mildi meg a Hold. Mit mondott az aranyosszéki asszony. Macskák, vonatok: a Monadológia. Cs'eng Hao problémája. 1 Móz. 50, 20. Most már megvan az albérletem
Lebensreservoir, ez az én testem, ez az én vérem
Groot Hertoginnenlaan 2. Hun-lélek, p'o-lélek. Valami elszakad valamitől: hosszú vándorutak. Élet és halál princípiumai. Kis-Komárom. Závodszk-Mihályfa. Gabelentz §. 269. Temető, BAH csomópont. Sehol a paplak
Házszámok, Budahegyvidék. Okkult bürokraták. Létezik-e a „magasabb igazság”? Nodus, internodium
Huang Kung-wang és az elmaradt leonardói fordulat. A fu-cs'un-i hegyek, sűrű hóesésben. Természetes vetélés. Eltévedünk a Zempléni hgs.-ben. A házasság filozófiája. A végső csudálatos. Így élt Leonardo da Vinci, körülvágott. Arno-parti táj, 1473. A docta ignorantia. Egy szép ló, Celldömölkön. Lascaux, Altamira. Pilinszky és a dohányzás. A királyok imádása
A KÍNAI LÓ / A DISZNÓ MINDENT ELOLVAS (Where are you from?) / HUANG KUNG-WANG, EGY (MÁSIK) TAOISTA FESTŐ / Kínai tudományosság, kínai helyzet. Részletek, tao te king. A fu-cs'un-i hegyekben élni. „Hülye vagy, ha nem kérsz!” Nagy vendégség, havazik. Új Panni-polcok. Régről ismerős budai villa, villanyfényen át a sűrű hóesésben. Rekettyék és víz között. Mit mondott a bennszülött
Fanny, Moszkva tér
Hajnali csend, Balatonöszöd, Wembley
Vadpart, vasúti kőkerítések
Kedvcsináló nyuszi
Őrült napsütés, sehol egy felhő
Hát tényleg kicsit furcsa, mondjuk
Sziesztaszanatórium
Setét lelkek
Cimabue
Az elágazások között
Cseppnyi eszem
Ez csak átszaladt sörért
Thieme-Becker, Rembrandt
A rendőrautó
Ilyen kém, olyan kém, első kocsi, utolsó kocsi. 1963-at írunk, és tavasz van. A Princesse du Cléve. Életünk mélypontja. Patty Nightingale halála. Ralf Moritz a konfuciánizmusról, Wolfgang Bauer a Lü Bu We tavasza és őszéről. Mikszáth? Útmérők, egy brigád
Messziről, mintha már rég nem élnénk
Mozgólépcsők, metró. Gladys-re ne hallgass! Ingázásom módszerei. lü-si cs'un-c'iu, átjöttünk a modern időkbe. Csapókar. Mit tanácsoltam Sipos Borinak. C. G. Jung a brooklyni hídon, elveszve nagy embertömegben. Nagymamám és Mrs. Gandhi. „A labirintus közepében; elemészti és kiokádja.” Az Egy és a Sok, kislány, sárga cipőben. Detergens sulphuratum. Hiánycikk! Vad vágta, a városon keresztül. Mennyei születések, csodaszerűen. Egy részeg csinálja megint a cirkuszt. Érthető feszültség, bennem. Egy öreg kis házaspár. Bull Emma és a Backster-effektus. Bföldváron, beutalóval. Balatonfelvidék, a felhők. Micsoda színtér, filmezésre! Egy kínai hajógong. Rembrandt, térábrázolások. Egy újszülött segítségért kiált. A változások. Próbálj figyelni. A raktártudat. „Jézusom, Jézusom.” Észak-Amerika, 1789. Hull az elsárgult levél. Rohanva, teljes erőmből
Mily félelmetes ez a hely. A lángoló autó. Mozgókönyvtár. Ceglédi kanna. Semmi eredmény
Tung-t'ien, a barlangi mennyország. Müller és Albrecht a mélybe száll. Fairyland, Paradise. Földalatti hajnalhasadás. Paracelsus, Blake, Hölderlin és a taoisták. Földmélyi Kína, földmélyi Bajorország. Vencel Mikusék. 1487 karácsonyéje
Van-e ismétlés; könyvajánlás. Reneszánsz tanulmányaim. Az összefoglalások. Énregény. Fanny piros füzete. Másra terelni a szót – komplementaritás
A Fanny meséi
A Virgil bácsi akvarellje. Minek a festőnek szavak? Ottlik. Dracaena massangeana, Backster. Kétségbeesésem. Ikrek, Bika, Mérleg. A borsosmenta és a numerozitás. Széjjelázottság. Po lo zsen, prostituált. Manu a fájdalomról és a gyönyörről. Van-e a fáknak lelkük? Okkult fantazmagóriák, szenzitív reakciók. Van-e közvetítés?
Okkult történetek, Kuthyék, esp. stb., a ludasi sofőr. „Lajos”-ék, „baráti házaspár”. Besüt a Nap a csipkefüggönyön. Keresem a jelent, és nincs sehol. Nagymamám, kis nyári felhő. Solzinger Erdélyben. Cimpia Turzii. Autóroncsok között. A dinnyeföld, a kalyiba, a dinnyecsősz
Szerinted van olyan? Mócok Völgye. A Közép Doktrinája. Mi az a pókornyic?
A kis dolgok iránti tisztelet; Dalai Láma. Fanny, Márta, „Lajos”, én. A vágy megsemmisíthetetlen. Visszariadok a konzekvenciáktól. John Cage és Philip Roth, a Klauzál térbe oltva. „Keverék király”. Órák, rugócskák, fogaskerekek. Vontatottság
Regényt írni mekkora hülyeség? Realista próza. Éretlenség, mindannyiunké. Autóverseny a Népligetben
Kawetzky
Növényi szellemek a magasban. Tátrai bércek, tipogén hallgatás. Azok a seprűk jól sepernek. Növényi mendemondák. Feledékenységünk
Az Andok világa etc.
Alaki hiba
Rottenbiller, gyorssegély. Fanny szépsége. Olvadékony nő. A V. L. rajzai. Kiállítás az efemkában. Ez egy folyó? SOK gyümölcslét iszunk valami vasútállomáson
Egy jó kis vicc
„Das ist gefährlich”. Irigylésreméltó helyzetünk. A dembnói metallofon. Galíciában. A Sasok Útján. A Tigris és a Sárkány
„Lajos” mennybemenetele. Bulgakov, fénymisztika. Egy lengyel anya. A „kínai kert”. Panteisztikus befejezés. Vilhelmjur Vili és két elbűvölő lány. Vajda Lajos a Magas-Tátra fölött. Ott állok Fannym oldalán
Fannynak könnyei potyognak
Honor. nyilatkozat. Érteni kezdem a vizek beszédét. Goethe, Stumm, régebbi perzsák. Fogva maradok az allegorikus gondolkodásban
Fannyék megkerülnek. Egy Maia vagy Mária nevű nő. Egy filmrendező hősünk segítségére siet. És aztán már csak a zöld, a madárdal
Regényírás, nevek. Kossuth Lajoska, a Kasi, Szentlélekkútja, roppant dobogó. A magyar nevek hangulata
Groot Hertoginnenlaan, Rembrandt, s. Rijn. Diss városa előtt. Adalékok a stummi „külső változás”-hoz. Egy holland régiségkereskedés. Szépen odébbállok. F. Jancsi megtalálja R.-et. Panoptikum. Ruís Sebestyén halála. Vajas kalács, áfonyalekvár. Kristálygyűjtemények

... AVAGY A ZSIDÓ MENYASSZONY
2.



Valami hasznosat írni
(úszástechnikák)
(bizonyos jelentőséget e helytől elvitatni nem lehet)


Európa fölfedezése
Hermész vagy Gábriel
Húzd le a rolettát, gyere, aludjunk
Német dal, antik ajakkal


A mozdulatlan szélvihar


Mágikus tavak és határfolyók


Elmúlik minden, a repülés
Az édesanyám rebarbarasalátái


Egyetlen kicsi rét, ezen a világon


Tisztán formai elv, földrajzi poézis. Az örök magányosság szelleme
Toldalagi a kocsijával, Barcelonában. Egy este, Gentilhomme-nénál. Dolgozom Rembrandtomon. Mit mondott Kántor, mit az unokabátyám, mit Cynthia R., mit grafikus ismerősünk
Vak Karcsi, Dencinger
Szebeni feljön
Egy kínai konferencia, 662-ben. Megnyikordul egy régi deszkaajtó


Angol csónak
Első játék, a magány
Második játék, a halál
Oszkár mint utas
Menetirány, pászkvapi
(toronyzene, nők, nosztalgiázás)
(Biblia? Indiánok?)
Kell valami megoldásnak lennie
A Wang-cs'uan villa titka; Nárcisz
Topless, Angratan-Torbinn


Öreg, hölgyek örömei, holt katonák dühe. A Biermann Judit sátra meg a Tomsich Róza sátra. Paulayé. Holm Bea a vizen jár. Apró léptek, tap, tap, tapp. A törpék; vannak-e általános törvényszerűségek? Megérkezik a déli szél. Szellemek; a buddhizmus és a bön. Micsoda égitest! Micsoda pompa! Kék árnyak, a Hold. Ördögszekér, Eryngium campestre. Emlékezz meg elmúlt napjainkról. Jovich-csal és a Niedlhauserral a héven. Szabad-e hosszú könyvet írni? Még a haiku 17 szótagja is túlságosan sok. Könyvekről diskurálunk, apámmal. A Niedlhauser szobrocskái. „Láttalak a televízióban.” Karltejnban, baráti társasággal. „Az igazi, az Egyiptom, de Kína is nagyszerű!” Bata-Osiris nővé változik. „Sanghájba okvetlen menjenek el.”


Az Albrecht Altdorfer vétke
A könyv repül
Altdorfer, sziklafal, térábrázolások
Kompozíciós módszerek, kontinensek. Wegener, véletlen névazonosság
Wegener és az Isten. Gondoltam, megverem. Rák, persze, rák. Wegener ajánlata. A Föld orfikus magyarázata. Ez a valami, nem betegség. Isten, egy kis zsidó. Bánkútiék
Önálló Cynthia. A Horyu-ji. Fanny szerelmei. Női Kamillák. Kálmánczky kartárs, a Hortobágyi. Két hét NSZK, Cynthia Walkers. Az Eigle partján. Heilbronni Katica, japán és kínai kalligráfiák. Cynthia R.-rel egy budai lépcsőn. Az ősi indián Amerika
Vannak-e őrangyalok valóban, lesz-e föltámadás? Petróczy rokonsága. Petróczy jósága. Szépítgető tendenciák, Petróczyban és bennem. Könyvkereskedés a pályaudvaron
Vannak-e törpék? A nyelv összeomlik. Oszkár, pápaszemestül. Szél Róza, Buddy Rose. Francia színésznő. „Törpét álmodtam!” kiáltja Fanny
Magyar lírai antológia. Bámulatos termet vagy alak, maga a szabadság. Olârika, ez a fizikai test. Levelet írok Párizsba, Cynthiának
Wegener kincsei, tizenkét Elzevir
Legócskább rousseau-iánus dumák
Nem kéne elfelejteni, de mit nem. Mámorítóan piros kínai lakkdoboz
A Föld mágikus átváltoztatása
További gyógyteák stb.
Átvertük viszont mi is őket vagy mit tudom én. Ricsi bácsi és Adelheid. A Niedlhauserral és öcsémmel a Rám-szakadékban. Baár Emma, Fanny és Kamuthy Eszter. Kamuthy Eszter és Macskássy Tamás. „Ezt a lányt feleségül veszem.” „Ki ez a lány?” A kúra hatása. Havas húsvétolásunk
Békák a kútban
Saját lakás, meg ilyen szakkörök
Tényleg egész olyan
Konyhai bosszankodások
Claudia Ponti
Heves, fehér fény. „Ne gondold egynek az Egyet.” A bakony kenyerek kora. Minden nemes. Szakítok Claudiával. Egy kis hajóharang, én hoztam Génuából. Ponti Rezső a telefonban. Égi szózatok, az „Albrecht gyöngesége” című fejezet
Claudia és a bolti tempera
Claudia Frankfurt am Mainban
Újabb könyvek, akár a konzerv
Fuchs von Schneeberg; s a tanács bosszúja
Jakob Kern szerencsés megmenekülése
Grünwedel és Le Coq
Kerül hígító is, de minek. Bolyongásaim Kompakt Lajossal. Egy hűvös háztartási bolt
Icchantika-A.
Emlékek és romok
A „nagy Karlgren”
Nathalia Gontcharowa
Hogyan utaztak őseink
Rémes időszak, karácsony körül; a k'ing. A szomszéd néni meghal. Beát kirúgják. Sárga virágok, nagymamámnak. P. Kata és Inge a festményeimet nézi. Az öreg Fülep és Feuergeist Rezső. „Sötét szokott itt lenni.” Counterfoil, ellennyugtalap. Ch'ing, chieh. Kövek, kőzetek. Titokzatos doboz. Ha nem volnának jádejogarok, nem volna jádehulladék sem. Mondjunk le a szimbólumokról
Lágyan fénylő nyers jadeit
Ház a hegyek közt. Megfázom, fáj a fülem. Magányos kirándulás. A kérlelhetetlen halál. Tizenöt lány. Micsoda felhők! Fehér üröm, Artemisia absinthium. Az agy fölizgul
Jongklind Péter. Antoinette Duvillier vélekedései a pusztuló Földről
A 20. házassági évforduló. Kirándulásokkal telik a nap. Baldung és Ságody. Mindenkinek olyan Kínája van, amilyent érdemel. A Niu-hegy fái
Kicsodák Önök és mit akarnak?
Szitakötők, méhek,tarisznyarákok. Faséban, apámmal. Hamilton az ágyon heverész. Mik nem érhetik az embert a nyílt tengeren
Nixenburg és Luderland. Kovách Sanyi passzivitása. „Most már van egy albérletem.” Idézetek, helyiérték szerint. Véletlen szimbólumok. Bachofen, Menyhárt. Az életnél semmi sem fontosabb. Csi k'i hsziung sou k'i c'e
Budapestet elborítja a hó
A teremtésmítosz”, 176. skk. A keresztény csak kapkodja a fejét. Kinek jelent meg a föltámadott Úr, legelőször? Kicsoda az a kertész? Az Úr harca a Sárkánnyal. A sárkányok nem nők
Visszakapom az Olympiámat. Faragó Bea megmenti a regényírót. A sienai Dóm. Leányírógép. Tomsich rosszkedve. A Shuo Węn a sárkényokról
Szörnyű h. miket összeálmodik néha az ember.. Apám krumplit hámoz. Az apám nagy kúszása. Bevett stiláris eszköz. A Hudson folyó, télen. Apám még egyszer integet. A lép kivétele. Fájdalomcsillapítók. Lamprecht Annamáriával a Szent István parkban. A meztelen valóság, az üres vitrinek. Reklamáljanak csak nyugodtan. Porolókefe, dögletes kánikulában
Berényi, érted. Megfeledkezünk a hálapénzről. Kis keleti országocskák. F. Bea vékony, sötétszürke pulóvere. Egy magas fekete, egy molett szőke. Ég és Föld elmúlnak. Nyíregyházán, meztelenül. Nyámnyám! Telefonom Berényivel. Berényi megvédi apámat
Dzseromká Dzserom
Egész Európa fázik. Bea elhozza apám télikabátját
Azt mondják, mámorító a fagy. Én mint Leonardo da Vinci. Folyton csöngetnek, újra. Sok mindent szül a kétségbeesés is
rök Az állatok számára Treblinka ö. Viviszekció, igen vagy nem. Japán fametszet, Toyokuni. Sapkában az ágyban, idegösszeomlás. Isten hosszan magyarázkodik. Föl-le, föl-le. Mo.-on mindenki lop
Faragó Bea. Csou Tun-i, a Lien-hszi studió. Dickens Összes Művei. S már ott is vagyok Beánál; férfivendég. T. Kázmér, S. Imre. F. Zsófi születése. A nőgyógyász is eltűnik. Sz. Tibi, R. Tibi. Tündérek a Lien-hszi partjain. Az apokalipszis földre száll. Bea lakása. „Én nem vagyok emberi lény.” Pepita nadrág. Halálos félelem fog el. Gyönyörű órák ketyegnek, tiktakolnak. Tantrikus órás. Liu-hai és a háromlábú varangy
Kivárásos taktika. Konfucius, Han-shan és Shih-te. Nagyobb pénz. „Túl nagy! Túl nagy!” Wegener meghal
Nem keddár az, cseddár. A meleggel a beázások is visszatérnek. Nincsen Isten. Tábori asztal. A falak képe általában. A transzcendens humanitás. Feuergeist haldoklik
(jóscsontok a földben) Kuti Nóra megbabonáz. Kritizálja Wiegert. Kuti Nóra ruhái. Sárkánycsontok. Megrendülnek a világ alapjai
(a hétfejű sárkány) Kefehajú idegen a Keleti Könyvtárban. A Prints & Drawings osztályon, a Br. Museumban, 1979-ben. London, bombák. Nyugati tüntetések. Mr. Baker egy feljebbvalójával telefonál. Olvasószemüveg, Olt-környéki falvak. A kis Zsófi, Sz.-ben
(Dis városán keresztül) Irásjegy, nem írásjel. Nem keddár az, cseddár. Stratmanék tava
(Cheddar) A pepita elmegy. Bea közvetíteni próbál. A többi sötétség, és nem lehet utánajárni. Élj vissza helyzetünkkel. A KZ kijáratában. Mendip Hills. Pevsner, Az európai építészet története, Wells. A szent hurokvonal, a Blattmann teóriája. Minden csak mellékkörülmény
(szimpatikus kisasszonyok) Grammata Serica. Tavaszodik már. A Niedlhauser Norvégiában. Egy fuvolás lány. Micsoda temetések! Égő türelmetlenség a Váci utcán. Süket a telefonunk. Analytic Dictionary. Kisasszony, féllábon. Vándor itatósok. Lehet, hogy nagyon naiv vagyok. Taoista szimpátia. Legközelebb már meg sem ismerem
(az itatósok elrendezése) Egyik halál a másik után. Buddhista regény, taoista regény. „A Laci or-dí-tott!” „A kurva anyádat!” „Azt mondják, az én anyám is kurva volt.” Elviselhetetlen bánat. Egyszercsak nagyon is tiszta víz. Li-ss˘, gonosz miniszter. Franz v. Baader és a wang írásjegy értelmezése. Megy valahol egy ember. Barátunk filmjei. Felírom neki a csuangce könyvet
(nincs mért sietni) Fényben úszó óriási város. A híd felett, a római romnál. Elvesztem a folyót. Mindenféle sárga, lila virágok. „Itt van a papád.” F. R. pongyolája
(félni kezdünk a kályhától &c.) A szörnyű bizonyosság. Az Arghandab folyónál. Hol van igazából az ember?
(Müller József színre lép) Kérdezd meg Biklády Ágit. Hát nem meghalt az Ági? Van nagy öröm. Na, hol ez a te híres Müllered? Egy egész teli kis vödör víz. Megrekedés. „Gyöngeség a tao működése.” Egy magas, karcsú lány, áttört trikóban. B. Karlgren, GRAMMATA SERICA. Chinese Gallery and Bookshop, 40 Great Russel Street, London WC1B 3PJ. A főtéma nem változik. 1987. július 6. „Három-négy év múlva ellenőrzöm újra,” mondja Müller.


A Fanny új ruhái. Fekete szoknya etc. Képes leszek-e egyesíteni magamban a buddhizmust és a taoizmust? A Könnyed v. Tiszta Társalgás Mozgalom. Ko-i. Felszakadoznak a felhők


hszüan ki jü heng. Baj van a jádejogarokkal. Radikálisok, igen vagy nem. Neolitikus művészetek. A jáde feldolgozása. Érzéki öröm, szigorú egyszerűség. Két világ polgára vagyok. Utolsó, kétségbeesett kísérlet: a Chou li. Wu Ta-chęng és Laufer. 1949, Gordon Childe liverpooli előadásai. A yüan kuei, a ku kuei. Egy kő. A pi. Maspero. A téma nehézségei, a taoizmus. Chih kuei, hogyan hordozta Konfucius a jogart. Granet, La polygymie sororale. Tao te king 62, 39. A hszüan ki jü heng. A szümbolon. Tutankhamon-kiállítás, Köln. Megírni Carlo nyugati utazását. -brandt, tébolyult izzás. Az arany születése. A precesszió. Arany emlékek a földben


Ellenerő lép fel
Abban a pillanatban azt mondja, reccs
Egy minden elképzelést fölülmúlóan világos szempár
Eltűnik a Hold
Háromsziget. Imádkozási módok. Tündérek, nimfák. Freud, impozáns férfi nemi apparátusok. Blake-i, palmeri paradicsom. Stüszi vadász, kacsavadász. Rönkfa a vízben
A világ legkisebb hegye
Autó a vízben
Drake
Eközben
Természetes hajótartó kosár
Rozálka. A nap szemében és a fény szívében
Páratlan szépségű folyószakasz. Nansen és Johansen. Van-e Isten?
Nansen tévedése
S aztán már célegyenesben


Előfutárod, Ulrik úr
Erős szélben, part és víz között
Miben higyjen az ember?
Ne higyjen semmiben, csak találja meg
Emlékszem már, na persze
Már hogyne emlékeznék
Ulrik úr keleti utazása
Lung-men


Rembrandt Budapesten. A kék zsák. Példaképeim, írástudók. Tsuneyoshi Tsudzumi, Die Kunst Japans. A fények, az árnyak. Oda-vissza, oda-vissza
Orbis pictus, Band 4, Die chinesische Landschaft. Mit einem Vorwort von Alfred Salmony. A Ku K'ai-chih tekercs. A nagy japán fametszetkiállítás. A Könnyed vagy Tiszta Társalgás Iskolája. A Bambuszliget Hét Bölcse
A legújabb divat. A veszendő világ képei. Az erény különös virágai a romlottság mocsarában
A Wa-kuan-ssu, 364-ben. Az én betegségem nem ezé az óriási Földé, de nincs is a aFöldétől különszakítva. A János evangéliuma. Kicsoda a kertész? Közel jön a halál
Mr. Pribelitsch
Új tudomány
Szerelmes bolond, Hollandiában
Ferry boat
Sajtóhibák, tajték, sirályok
Odakünn napégette utca. Esti séta egy rijswijki lakótelepen. Az Antje bambuszfurulyája. Régiségkereskedések, Mauritshuis. Hágai jaffa szörp
Elárvult Mária-oszlop
Két figyelemreméltó és egészen különös óra
Elmúlik a világ
Iszonyú megfázás, nátha, a tenger
Elmúlik a világ
A halál Iszfahánban
Éjjel a dombon. A férj pedig magyar: Virgil Rezső. Cynthiával a Filatori gátnál. Patty Nightingale halála. Ált. titkolózás, minden érthetetlen. Az ősi erdő
Cathedral-Factories. Felülképzettség, Hollandia. Nem tetszik a genti oltár. Pommes frites-et eszünk Antwerpenben
Rotterdam. Bosch képei. Micsoda a beszélgetés? Senki se tudja. Bombázások, mondjuk: a pince
A zsidó menyasszony
A kép leírásának megkísértése. Bibliai párok. Miguel de Barrios és Abiguel de Pińa. Hallgatás, elhallgatás. Bia<176>ostocki, Rosenberg. A reprezentáció világa, gyarmatok. Hatalmas külső fény, főpapok. Titokzatos-e a világ?
In memoriam Buster Keaton
Isten mint festő. Nárcisz, a szellemgyermek; Művi abortusz. Szubjektivizmus; festészet, a veszendő tárgy. Elpusztul minden; egzisztenciális morfológia. Wu-nien, a kép világa. Ricsi bácsi, dömösi kirándulás, hozza is már a pincér a brassói aprópecsenyét. Claudia gúnyolódik
(felület-tan)
(fehér)
(levéltöredék, Istennek) A pókok helyzete. Még egy tekerés, még egy csavar, mindenben, mindenütt. Angyali üdvözlet. Erkölcstelen legyek?
(a Föld mágikus átváltoztatása)
Kérdés, a mitológiai apparátus
A tündérek nemlétéről
Geertje Dircx. Mitológiátlanítás. Weizsäcker előadása. Rosszkedvű hatos villamos. Tudatlanság és spontaneitás. Fiatal özvegy. Jegyzőkönyvek, dátumok, végrendeletek. Börtön, elmegyógyintézet, pereskedés. Előttem még az egész délelőtt. Kellenek mindig az ilyen tanúk. Chang Feng, Hsü Wei. Wet in wet jegyzetek. Ragyogó fényű óriásmeteorok, pusztulások. A pusztai bokor. Eléggé csinos nő, a Gargja-Dargja. Egy bögre kamillatea. Oktáv Oktávnál a lovad. Feleségből házvezetőnő. Előbb a mulandóság, aztán az Arghandab. Szélvész támad, a világ sötétségbe burkolózik. Két szélső pont, az installációk. Különbség a reakciókban
Német földön, holdsarló alatt
A kettő-három játék. Blake színei, például a kékek. Mindig rajongtunk másokért is. Egy egyszerű táblás játék. Magyarország a világ közepe. Zöld filcen aranylapocska. „Némaként állok ma itt előtted.”
Bath vagy Canterbury. Pohh, az in-talk. Mentünk a patakharsogásban; már megbocsásson NagyBritannia. „Sajnos, nem tudok románul,” kétféleképpen. „Legyen büszke rá, h. magyar,” bartóki ideálok. Kétségbeesésem; mindenfelől csak a fény, a madárdal. Budapesti vagyok. Földalatti folyosón. 5 db Blake. Bed & breakfast szoba, go thou to Canterbury. „Elárultad a gyökereket.” Evensongon a székesegyházban
Főnix. Hszüan-cang és a fehér elefánt. Szebeniéknél. „Jaj, a vonatunk!” Szellemjelenés, valami undok. Regensburgnál meghasadt a lelkem. Harangok a mélyből. Neue Zürcher Zeitung. Könnyű eső, fényes felhő
A Wang-cs'uan villa titka
A neszmélyi kavicszátonyon. Nagy hangzavar a kertben. Két asztal, az Arghandab partján, egybetolva. Tamara Osszesztventnyikova. Kéttornyú barokk templom. Főnix, főnix! Elmondhatatlan mélabú. Pofátlanság már, egyszerűen. Poroszkálni az égben
A Galaring tó. Szemben a sziklafallal. Egy pesti butikban. Mennydörgés, szakadatlan
A Makarenkó utca mélyén. Pest, német szemüveggel. Lassan repüljetek. Névsorok. Levél, Cynthia R.-nek, a Dunáról
A stevedore-pók. Goethe, Blake, Shakespeare. A kínai gong
A katlan tűzpokol. Még egy névsor. Égnek a hegyek
A szálló féreg füsttorony
csung jung XII
„Komplex mitológia, akár az univerzum”
Az egyetlen XX. századi ember
Bázel, Münster
Eső, az ősvilági erdő
Titkos küldetésben. Perspektívák; tisztelettel, de némán. Vita, a sárga virágok-e a pradzsná? Virágok, Takuan. Cinkfehér! Helyi csetepaték. A teljesség eszméje. Csu P'ing Man. Voltak azért a tervek. Tudnom kéne, na persze; szép kis kirándulás
A keserű vám. Helyzeted máris kilátástalan. Útnak, ösvénynek mindjárt nyoma sincs. A szőke óriás sebe. A fekete óriás, szolgáival. A Tomsich Róza kiállítása. A régi nagy út. Esni kezd újra
Hozzák a Robjelkát. Nyoirin-Kwannon
Rabiátus bútor. A Kígyó utcai BÁV előtt. C. rosszul érzi magát. Yü, Oszkár és Hamilton érkezése. Overcharging, a pálya eldugítása. Nárcisznak persze Nárcisz. Salmakis, Hermaphroditos. Apollón és Hyakinthos. Elvész a bambusztok a rajzzal
Akár van eredmény, akár nincs. Törökország felől, keresztül Perzsiánál. „Bemutatom a lányomat.” Eltűnt a víz, és vele minden élet. „Helló, Hszüan-cang!” Rét, tele katonákkal. A tények hatalma. Minden úgy összefolyik. A természet patikája, kamilla. Valami városról beszélt a herceg
Cirkusz, Városliget. Visszafelé, az előszobán keresztül. Kamillával, a jácint. Madarak seregével indultunk hazafelé. Megjön Hamilton. A csövesek! „Szerencsére megértő volt a taxis.” Édes kis cigánygyerekek. Három, az összesen négy. Egy taoista műkereskedő. A tigron. Hanem a medvék! Han akrobaták. A Buddha titka nem titok, a Sárkány
Szánalmas testtartás, nevetséges helyzet. Beteljesedett rajtunk is a mese. Gorobodorovics a telefonban. Sántha Irén visszatér. Csillagfény ragyogja be a rétet. Kunze, Flesch és Herédi. Micsoda emlékekkel élünk. Eljön majd a tél is. A fengsui emlékei. Egy estém a Rómain