Falak és faltörők
Jómagam nem osztom sok ember eltévelyedését, akik a
keresztény világ határának Magyarországot tekintik: én állíthatom, hogy az
általam leírt Oroszország... a kereszténységnek hű támasza.
(Jacques Margeret, 1607)[1]
Az alábbiakban nem arról lesz szó, hol húzódnak “Európa” – vagy
“Közép-Európa” vagy “Kelet-Európa” vagy “a Balkán” – határai a valóságban,
hanem arról, hogyan képzeli el, hol látja ezeket a határokat “a Nyugat".
Abban ugyanis egyetértek mindazon szerzőkkel, akikkel a továbbiakban vitázni
szeretnék, hogy a lényeg jórészt (bár szerintem nem kizárólag) nem a “mélyen
fekvő strukturális tényezőkben”, a “szabadság kis köreinek továbbélésében”, a
“nagy európai intellektuális és művészeti irányzatokban – reneszánsz,
reformáció, felvilágosodás, stb. – való részvételben” stb. van, mint ahogy azt
a nyolcvanas években sokan gondolták (gondoltuk) – hanem az, hol húzzák meg, hogyan
definiálják, miként fogadtatják el ezeket a határokat; illetve hogyan
kérdőjelezik meg azokat. Abban is egyetértünk, hogy ebben a határmeghúzó
tevékenységben a kulcselem “a Nyugat” – nem mindegy azonban, hogy miképpen.
A diskurzus rendje
...Jelenleg általánosan elfogadott nézet... mely
szerint a szexizmus, a rasszizmus és az osztályalapú kizsákmányolás összefüggő
uralmi rendszert alkotna.
(Bell Hooks, 1994, 101.)
Az “Európa
határai"-vitának legtágabban vett kontextusát a “Nyugat és a más
civilizációk” (angolul jobban hangzik: “the West and the Rest”) viszonya és
egymásról alkotott képe alkotja. Az újkor kezdetéig a Nyugat képe más
civilizációkról a szokásos sémát követte: fantasztikus kitalációkkal kevert
szórványos információk, reflektálatlan etnocentrizmus (azaz: annak magától
értetődő feltételezése, hogy “mi” normálisan élünk, míg az “ő” szokásaik
nevetségesek, furcsák vagy taszítóak). Az újkor kezdetétől azonban –
párhuzamban és nyilvánvaló kapcsolatban az ekkor kezdődő társadalmi
változásokkal és a Nyugat világméretű katonai-gazdasági expanziójával – a más
népekről szerzett információk mennyisége és minősége ugrásszerűen javult.
Ez a
folyamat a 18. században bontakozott ki igazán. A tudás hatalom – ezt a 18.
századi nyugat-európai elit annak ellenére tudta,[2]
hogy ekkor még nem olvastak Foucault-t. Manapság ugyanis általában őrá illik
hivatkozni annak kapcsán, hogyan alakultak ki a koraújkorban a “hatalom
mikrotechnikái", az ember fegyelmezésének és kutatásának kéz a kézben járó
gyakorlatai, a tudás/hatalom szövevénye, amely ráborult a korabeli nyugati
társadalmakra, s azokon túl is, a nyugati társadalom által – közvetlenül vagy
közvetve – dominált világra is. A nyugati privilegizált csoportok a “belső”
másság – a nők, az “alsóbb osztályok", a homoszexuálisok, stb. – különböző
kategóriáinak elkülönítésére és “kezelésére” (magyarán elnyomására) hasonló
technikákat alkalmaztak, mint a külső másság, azaz Amerika, Afrika és Ázsia
népeinek elnyomására és kizsákmányolására.
Némi egyszerűsítéssel
a “külső másság” a Nyugat számára két alaptípusban jelentkezett: az egyik a
“vadember” volt, a másik pedig a “keleti”. A “vadember” esetében
“primitív", kezdetleges, kultúra/civilizáció előtti lényről van szó, aki
vagy brutálisan vad, vagy éppen ellenkezőleg, gyermekien ártatlan, de
egyértelműen “szülői” – értsd: nyugati – irányításra szorul.[3]
A továbbiakban “Tágabb Értelemben Vett Kelet-Európának” (TÉVKE) nevezett térség
– értve ezen Európa volt szocialista országait, s talán még Görögországot –
szempontjából a Nyugat–Kelet-megkülönböztetés a fontosabb.[4]
A “keleti”
nem kultúra előtti, hanem alternatív kultúrával rendelkező lény volt. A Kelet –
Japán, Kína, India és mindenekelőtt az iszlám világa – volt a Nyugat számára a
“konstitutív Másik", a tükör, amelynek segítségével saját magát is
meghatározhatta. Különbségüket – és ezzel saját azonosságtudatát is – olyan
ellentétpárokban ragadta meg, amelyek a Nyugat számára kedveztek:
szabadság-zsarnokság, jogszerűség–tradicionalizmus, dinamizmus–passzivitás,
fejlődés–ciklikusság, intellektualitás–érzékiség, “férfiasság”–“nőiesség”, és
így tovább. A “Kelet” vagy az “Orient” efféle képébe mintegy be volt építve a
Nyugat felsőbbrendűsége, még akkor is, ha a konkrét nyugati beszámolók
sokaságában egyes keleti civilizációkról ambivalens, sőt, sokszor igen kedvező
ábrázolásokkal is találkozhatunk (tipikus motívumok: “a birodalom zsarnoki, de
jól szervezett, türelmes a más vallásúakkal szemben, nincs született nemesség,
a társadalmi mobilitás az érdemeken alapul, kulturális örökségük lenyűgöző, és
ők – szemben a koraújkori európaiakkal – legalább rendszeresen fürdenek").
A tendencia azonban nyilvánvaló: ebben az ambivalens képben a strukturálisan
beépített negatív értékelés akkor kezd túlnyomóvá válni, amikor az adott
civilizáció már nem tud ellenállni a nyugati nyomásnak: az Oszmán Birodalom
például a 17-18. század fordulójától, vagy Kína – amelyért a felvilágosodás
francia filozófusai még rajongtak – a 19. század első felében.
Napjainkban
Edward Said, az Egyesült Államokban élő palesztin-amerikai irodalomtörténész az
egyik legfontosabb hivatkozási alap, ha valaki igazán trendy módon
szeretné elemezni a Nyugat fentebb vázolt képét a Keletről – Said kifejezésével
az orientalizmusról. Said munkássága jól illeszkedik a cultural studies,
a radikális feminizmus vagy a posztkoloniális tanulmányok szerteágazó, ám
nyilvánvaló rokonságot mutató irányzataiba.[5]
Az orientalizmus és ezzel rokon “másságtudományi” irányzatok (a továbbiakban:
OMI) alapvető megközelítése egy adott földrajzi/kulturális egységről a
következő: ezt a területet, abban a formában, ahogy manapság ismerjük, a Nyugat
alkotta meg, találta fel, kreálta, oly módon, hogy ez 1.) megteremtse, majd
biztosítsa saját uralmát ezen terület felett, illetve 2.) a nyugati uralkodó
osztály hatalmát a Nyugaton belül.
Csak idő
kérdése volt, hogy az OMI jelentkezzen a TÉVKE területén is.[6]
A kilencvenes években két, a regionális alapmű státusára jó eséllyel pályázó és
nagy feltűnést keltő kötet is megjelent: Larry Wolff Inventing Eastern
Europe (1994) és Maria Todorova Imagining the Balkans (1997) műve.
Az előbbi az egész Tágabb Értelemben Vett Kelet-Európáról szól, az utóbbi a
Balkánról, kitekintéssel “Közép-Európára". A két mű alaptétele megegyezik:
ez a – vagy egységes, vagy több alrégióra osztható – terület sajátos köztes
helyzetet foglal el Nyugat és Kelet között. “A Nyugathoz"/"Európához”
képest elmaradott, primitív, barbár, keleties vagy legalábbis “keleties
elemekkel terhelt” – ugyanakkor, ha az “igazi” Kelethez hasonlítjuk, akkor
mégis inkább a Nyugathoz/"Európához” tartozik. A területet ezernyi szál
köti a Nyugathoz – de mégsem olyan erős szálak, mint amelyek a nyugati
országokat fűzik össze egymással; a Nyugat lényegét alkotó
társadalmi-kulturális-politikai strukturális elemek – bármelyek legyenek is
ezek – itt is léteznek, nem úgy, mint a Keleten, csak éppen “eltorzult",
“teljesen ki nem fejlődött", “szervetlen” módon. A TÉVKE – a hidegháború
korszakának markáns kivételével – nem a “konstitutív Másik” volt a Nyugat számára,
hanem a Nyugat ideális tanítványa, az eminens mintakövető, a szegény rokon, aki
ebben a szerepében válik alkalmassá, hogy egyrészt a nyugati paternalizmust és
a régió ügyeibe való beavatkozást igazolja, illetve, hogy a Nyugat belső
rendjét megerősítse.
Véleményem
szerint két, igen különböző színvonalú műről van szó: Wolff könyve állatorvosi
lóként magán hordozza az OMI minden lehetséges hibáját,[7]
miközben Todorova – bár nem értek egyet minden következtetésével – ragyogó,
inspiráló, korrekt könyvet írt. Ugyanakkor a bolgár-amerikai történésznő éppúgy
pozitívan hivatkozik Wolff könyvére, mint pl. két nagyra becsült magyar
kollégám – Böröcz József és Melegh Attila – egy-egy tanulmányában.[8]
Ha más nem is, hát ez bizonyítja, hogy a TÉVKÉ-re alkalmazott OMI (utolsó itt
bevezetendő neologizmussal: nevezzük euro-orientalizmusnak) nem söpörhető le
egyszerűen az asztalról egy hibás produktumára hivatkozva. Igaz, nem is
törekszem erre – az irányzatot belülről szeretném bírálni. Vegyük
először sorra a pontokat, amelyben egyetértünk:
1. A csoport képe B csoportról igen
gyakran többet árul el A csoport belső állapotáról és B-hez való viszonyáról,
mint B-ről magáról, tehát a kép vizsgálatakor teljesen legitim eljárás lehet,
ha nem azt vizsgáljuk, hogy ez a kép “mennyire felel meg a valóságnak"[9],
hanem azt, hogy kik, miért, milyen társadalmi közegben, milyen motívumok
hatására alkották meg, találták fel, hozták létre ezt a képet.
2. A Nyugat más kultúrákról alkotott
képét sokáig, sok tekintetben napjainkig olyan előítéletek határozták, illetve
határozzák meg, amelyek a nyugatiak felettük való uralmát, gyámkodását vagy az
erre való törekvést, illetve a belső egyenlőtlenségeinek legitimálását egyaránt
szolgáltathatta.
3. Más kultúrák megismerése és
leigázása nagyon gyakran szoros kölcsönhatásban állt egymással.
4. A Nyugat által alkotott
sztereotípiákat a helyiek, bár maguk is negatívnak érzik, mégis gyakran
elfogadják – a szociálpszichológiában ezt a folyamatot nevezik
önstigmatizációnak.
Ki figyel kit?
Mert Kelet marad Kelet, Nyugat marad Nyugat, Eggyé
sohasem lesznek” – így hangzik a fehér
gyarmatosítók bölcsessége Kipling fogalmazásában. Mi azonban nem látjuk Kelet
és Nyugat között a szakadékot..., de látjuk, hogy a vasút tovább kigyózik,
látjuk az új állomásépületet, a szilókat és a kollektív birtokok egyszínű
végtelenségére a sötétvörös hold ragyog.
1500 kilómétert tettünk már meg és még mindig az ötéves
terv fölött repülünk. Európa – Ázsia? Nem látunk különbséget. Tavaly télen egy egész
napot kellett az ukrán határállomáson, Sepetovkában töltenünk és rögtön utána
néhány órát a lengyel határon, Zdolbunovoban. Igen, ott volt némi különbség.
Amott munkaiskolák, esti tanfolyamok, új épületek, itt a pap, akinek
kezetcsókolnak, kereskedők, akik az utasoktól rubelt és kaviárt akartak
vásárolni, egy hordár, aki az utasoknak bordélyházat ajánlott, vámhivatalnokok
és határőrök, ezüstös csattokkal, aranyos zsinórokkal, lakkozott csizmákkal és
enyves kezekkel. Itt alattunk... semmi ilyesmi nem látható.
(Egon Erwin Kisch riportja a szovjet Közép-Ázsiáról, 1934)[10]
Legfontosabb
vitapontom az euro-orientalizmus-sémával a Nyugat–Kelet-információáramlás
természete. Szisztematikus ismeretgyűjtés és hódítás kapcsolata egészen
nyilvánvaló a posztkoloniális elmélet számára,[11]
a TÉVKÉ-vel kapcsolatban azonban más a helyzet: itt a hódítási törekvések
inkább az ismerethiánnyal[12]
függtek össze, a nyugatiak rendszerint rá szoktak fizetni itteni
behatolásaikra. Wolff 18. századi panorámáját XII. Károly svéd király illetve
Napóleon oroszországi invázióival foglalja keretbe, sötét utalásokkal későbbi
eseményekre, köztük kiemelkedő helyen a hitleri agresszióra a Szovjetunió
ellen. Érdemes megjegyezni azonban azt, amit ő elmulaszt (s az a szörnyű
gyanúm, hogy a tipikus amerikai student-olvasó ezt nem tudja magától): az
oroszok teherbírását és a (kelet-európai) terep sajátosságait a támadók
mindhárom esetben durván alábecsülték, belebuktak a kísérletbe, az oroszok
pedig megerősödve, nyugat felé terjeszkedve kerültek ki mindhárom háborúból.[13]
De még ha
kikapcsoljuk is a hódításra való kényszeres célozgatásokat: alapjában
különbözőnek érzem a Nyugat és a TÉVKE közötti információcsere természetét,
mint a Nyugat és a nem-nyugati civilizációk közöttit. Utóbbiakról a Nyugat – egészen
a legutóbbi néhány évtizedig – sokkal többet tudott, mint azok róla, sőt,
megkockáztatható, ezen népek egészen a legutóbbi időkig saját múltjukról is
több ismeretet nyertek a nyugati utazók-kutatók beszámolóiból, mint saját
történetírásukból[14].
Tehát a megismerés terén (is) egyfajta “egyenlőtlen csere” érvényesült. Nem is
lehetett másként: a “vademberre” katasztrófaként szakadt a nyugati behatolás,
míg a nagy keleti kultúrák megvető közönye csak késleltetni tudta a Nyugat
sokkhatással járó behatolását. Az iszlám világ egészen addig nem érdeklődött
igazán a keresztény Európa ügyei iránt, amíg – Magyarország felszabadításával –
meg nem kezdődött az oszmánok kiszorítása a kontinensről, s ezzel a birodalmuk
bomlási folyamata,[15]
közismert Kína és Japán bezárkózása, érdektelensége a nyugatiakkal szemben.
A japán
példa különösen érdekes: egy hosszabb ismerkedési periódus (emlékeznek még a Sógun
című regényre és TV-sorozatra?) után 1614-ben – utólag látható: az őket
fenyegető veszély pontos felismerése nyomán – kitiltották az országból a
spanyolokat és portugálokat, a terjeszkedő japán katolicizmust véresen
kiirtották, kapcsolatokat pedig, egészen Perry “fekete hajóinak” 1854-es
megjelenéséig, csak a Nagasaki-öböl egyik szigetén szabályszerű gettóba zárt
holland kereskedelmi teleppel tartottak. A hollandok mindössze évente egyszer
hagyhatták el a telepet, amikor – szigorúan ellenőrzött útvonalon – a császári
udvarba vonulhattak. Mégis: két utazó, a 17. század végén Engelbert Kaempfer, a
18. század közepén pedig Karl Peter von Thunberg aprólékos türelemmel
összerakott töredékinformációkból meglehetősen tárgyilagos és átfogónak
tekinthető Japán-képet alkotott.[16]
Ezzel szemben a japánok – egészen a kikényszerített nyitásig – torz és hiányos
Nyugat-képpel rendelkeztek. Nem intellektuális hiányosságaik miatt, hiszen a
nyitás után a “sikeres Nyugat-utánzók” példázatává váltak, hanem mert addig
egyszerűen nem érdekelték őket ezek a “barbárok".
Az európai
kontinens esetében azonban más volt a helyzet. Egyetértek Böröcz Józseffel,
hogy a kilencvenes évek “EU–magyar párbeszédje” – akárcsak a korábbi
Nyugat-magyar, Nyugat–TÉVKÉ-"párbeszédek” jelentős része – “nagyon
egyenlőtlen felek között zajlik” (Böröcz, 1998, 3.), amely a
kommunikációt is roppant egyoldalúvá változtatja. Dolgozatom egyik legfontosabb
tétele szerint azonban Európa két fele között az információs egyenlőtlenség
éppen fordított volt, mint a gazdasági egyenlőtlenség.[17]
Gyakran puffogtatott közhely, de ettől még tény, hogy Magyarország az előző
ezredforduló kora óta mintákat, struktúrákat, ismereteket vett át a Nyugattól,
a kereszténységtől kezdve a művészeti stílusokon át a vasekéig és a
háromnyomásos földművelésig. Az például, hogy Magyarországon néhány kísérlettől
eltekintve a középkorban nem sikerült hazai egyetemet létrehozni, nemcsak
hátrányokkal, de azzal az előnnyel is járt, hogy a magyar értelmiségi elit
évszázadokon át nyugati (esetleg cseh vagy lengyel) egyetemeken tanult[18]
ismeretek tömegét hozva haza.[19]
Ellenkező irányban ezen ismerettömegnek csak egy töredéke áramlott.
(Mellesleg:
a nyugati tájékozatlanságon fel lehet háborodni, de sokszor kész szerencse,
hogy nem értik a – Melegh kifejezésével élve – “helyi tematizációkat”, pl.
azokat a mindennapi kis abszurditásokat, amelyekkel politikusaink és
értelmiségieink egy része olykor elszöszmötöl. Ezeket – önvédelemből – néha én
magam sem próbálom megérteni. Komolyabbra fordítva: a történeti antropológiában
újabban nagy figyelmet fordítanak az elnyomottak lappangó ellenállására, amelynek
lényegi eleme a rejtőzködés, a kommunikációképtelenség, a tudatlanság, a
“barbárság” stilizált megjelenítése, gyakran színlelése. A “buta paraszt” nem
okvetlenül az úri gőg által meghatározott stigma – hanem az alávetettek
valójában nagyon is racionális védekezési stratégiája. Megfontolásra ajánlom
ezt a metaforát a Nyugat-TÉVKE-viszonyra nézve is).
Az oroszok
esetében ez a Nyugatra figyelés később kezdődött, de mégis előbb, mint a sokat
emlegetett Nagy Péter-féle “modernizálás”.[20]
Melegh szerint a Nyugat szemében ma is Oroszország a paradigmatikus példa a
TÉVKE kapcsán – nos, egy szempontból az oroszok valóban paradigmatikusak. Arról
van szó, hogy az oroszokat már a koraújkorban foglalkoztatni kezdte, milyen
képet alkot róluk a Nyugat, és megpróbálták ezt a képet befolyásolni,
manipulálni, méghozzá az aktuális nyugati témák, fogalmak és sémák aktív,
kreatív – történelmük egyes periódusaiban kimondottan zseniális –
felhasználásával. Gondoljunk csak Nagy Péter, Nagy Katalin, Lenin vagy
Gorbacsov jó “nyugati sajtójára". Hipotézisem szerint ezeket a
befolyásolási törekvéseket és technikákat – amelyek ma már teljesen általánosak
valamennyi nem-nyugati országban – először az oroszok dolgozták ki,
hasonlóképpen, ahogy a nyugatiak dolgozták ki a korábban vázolt szisztematikus
ismeretgyűjtési technikákat más civilizációkról.
A “negatív
Kelet-Európa/Oroszország-kép” az orosz elit számára egyrészt igazolhatta a
közép-ázsiai és távol-keleti hódításokat: a vitatott státusú TÉVKE egy csapásra
“Nyugattá” változott az “igazi” Kelettel szemben. Másrészt, a belső viszonyok
tekintetében igazolhatta a modernizáló kormányzat kemény lépéseit, mint Lenin
megfogalmazta: “Nagy Péter barbár eszközökkel harcolt, hogy a barbárságot
felszámolja". Sarkítva fogalmazhatunk úgy is, hogy az a TÉVKE-kép, amely
az euro-orientalisták véleménye szerint a Nyugat érdekeinek és előíteleinek a
szülötte, sokkal inkább szolgálta a helyi, mindenekelőtt az orosz elit
érdekeit. Ez a tény maga Wolff számára is letagadhatatlan, ezért Nagy Katalin
személyére öszpontosít, s azzal a lélegzetelállító trükkel, hogy Katalin német származású,
a katalini politikát teljes egészében az “elnyomó Nyugat-elnyomott
Kelet"-sémába gyömöszöli. De a “stigma elfogadása” szolgálhat belső
kritikai célokat is: több generáció orosz, lengyel, magyar, balkáni, stb.
értelmiségi kirohanásai “ázsiai viszonyaink” ellen jól összefért a Nyugat ezzel
egyidejű kritikájával is, akár ugyanezen értelmiségiek részéről, lásd például a
magyar értelmiségi elit színe-javát, Janus Pannoniustól Kossuth Lajoson át Ady
Endréig (mai példákat inkább nem hoznék). Inkább arra szeretném felhívni a
figyelmet, hogy tulajdonképpen csak saját felfogásának konzekvens alkalmazását
kérem számon az euro-orientalizmuson. Ha a “stigmatizált
Kelet-Európa-kép", amelyet a nyugatiak hoztak létre, a belső nyugati
viszonyok kontextusában is elemezhető, akkor ennek a stigmának mind az ún.
“elfogadása", mind az ún. “elutasítása” a belső keleti viszonyok
összefüggéseiben értelmezhető és értelmezendő.
Erről Melegh
Attila egy lábjegyzetben így ír:
E kérdés kapcsán külön is vizsgálandó, hogy
milyen helyi tudásszociológiai összefüggések magyarázzák a
Kelet-Nyugat-diskurzus ilyen lelkes átvételét. Többféle úton indulhatunk el.
Először is, a fent említett viták politikai összefüggéseinek elemzésével
felhívhatjuk a figyelmet a köztesség-koncepció kritikai élére, arra, hogy
segítségével vezető értelmiségiek tiltakozhattak a térség geopolitikai helyzete
ellen, illetve egy »idealizált« társadalomkép alapján bírálhatták az éppen regnáló politikai
rendszert. Másodszor, mélyebb szövegelemzéssel kideríthető, hogy ez az erős
kritika, a saját társadalom »torzként«, »kettős társadalomként« való feltüntetése a szerzők elidegenedéséről árulkodik, és az
ebből fakadó erős normativitás az értelmiségiek azon törekvését tükrözi, hogy
meghatározzák a »megfelelő« társadalomfejlődés modelljét.” (Melegh, 1999, 26.)
Apró
kötözködés csupán, ha megjegyzem, hogy az “erős normativitás” Melegh cikkétől
sem idegen.[21]
Komolyabban: Melegh érvelése visszafordítható – nem csupán “a hagyományos
Kelet-Nyugat-diskurzus elfogadása” szolgálhat belső viták eszközéül, de az is,
ha valaki egy kritikai megnyilvánulást “a hagyományos Kelet-Nyugat-diskurzus
elfogadásának” tüntet fel. Egy klasszikus példa: a reformkori Magyarországon
először Széchenyit vádolták ellenfelei azzal, hogy a külföld “utánzására”
buzdít; később, mikor a liberális ellenzék erősödése és radikalizálódása
Széchenyit a konzervatívok felé tolja, ő vádolja ugyanezzel Kossuthékat, ismét
pár év múlva Kossuth vágja ugyanezt a centralisták fejéhez.[22]
Todorova már
említett kötetében illúziótlanul leszögezi, hogy a balkániak maguk sem voltak
ártatlanok a “Balkán” kifejezésnek kvázi-szitokszóvá alakulásában: az itt élő
népek általában elfogadták, hogy a Balkán létezik, s hogy valóban olyan “barbár
föld", mind ahogy a nyugatiak képzelik – csakhogy ők maguk kivételek, vagy
mert nem is részei a Balkánnak (románok, horvátok), vagy mert sokkal erősebb a
mediterrán kötődésük (görögök), és így tovább.
A
legérdekesebb a jugoszláv példa: a háború előtt valamennyi itt élő
nemzet elhatárolta magát a Balkántól, Kelet-Európától, sőt, a nyolcvanas
években Közép-Európától is – mivel úgy érezték (s ebben a magyarok, csehek,
lengyelek többsége egyet is értett velük, a románokról és bolgárokról nem is
beszélve), hogy ők jobban élnek azoknál. “»Ne felejtse el«, mondja mindenki, »ez itt a Balkán«“ – ez már Timothy Garton Ash tapasztalata, amikor
1996-97 telén Belgrádban jár. Félreértés lenne ezt az új megközelítést a Nyugat
sémáinak szolgai átvételével magyarázni, a dolog elsősorban a belső szerbiai
viszonyokról szól:
Tíz éve még volt egy Jugoszlávia nevű
ország, »és én még azt hittem, hogy Európában van«, mondja barátom, Ognjen Pribiševic, az egyik legokosabb politikai elemző Belgrádban. Gazdaságilag
elég jól ment a soruk a csehekhez vagy a lengyelekhez képest. Belgrád
elegánsabbnak tűnhetett, mint Varsó. Az iskolák és a bíróságok többé-kevésbé
normálisan működtek. Szabadon lehetett utazni. Jugoszláviának jó neve volt a
világban. Most egy Szerbia nevű országban élnek, és ez – ebben mind
egyetértenek – nem Európában van, hanem a Balkánon.” (Ash, 1997–98, 24–25.)
Magunkat
csapnánk be, ha egy dogmatikusan átvett nyugati “korrektség” jegyében
megkérdőjeleznénk e diagnózist, illetve, ha elhitetnénk magunkkal, hogy ezért a
képért csak a nyugati előítéletek lennének felelősek. Ash ugyan “Közép-Európa”
felfedezői egyikének számít, szerbiai cikke pedig az “euro-orientalizmus”
vezérmotívumainak gyűjteménye[23],
mégis, őt aztán nehéz lenne azzal vádolni, hogy lenézi a TÉVKE népeit, akikről
alig rendelkezik valódi ismeretekkel. Legújabb írásában egyébként élesen ki is
kel a Közép-Európa-fogalom kirekesztő használata ellen[24].
Az egyes
kelet-európai értelmiségi csoportok politikai-földrajzi fogalomhasználatát a
Nyugat-Kelet-, a különböző Kelet-Kelet-, illetve az egyes kelet-európai belső
diskurzusok összetett, időnként igen rövid idő alatt változó összjátéka
alakítja, s nem pusztán egy mindent meghatározó “Nyugat-Kelet-diskurzus".
Példának okáért Ashnek, Meleghnek vagy Todorovának teljesen igaza van abban,
hogy a magyarországi “közép-európázás” jelentős mértékben az “igazi
Kelet-Európa", majd Jugoszlávia összeomlása után a Balkán kirekesztésére is
szolgált. Igaz, paradox módon, éppen ez hoz bennünket közös nevezőre –
legalábbis egy tekintetben – a TÉVKE többi népével: az a felfogás, hogy mi
még Európa/Nyugat részei vagyunk, míg ők már nem. S érdemes még
hozzátenni: a “Közép-Európát” használó értelmiségiek – legalábbis jelentős
részük – arra is törekedett, hogy népükben legalább a többi
közép-európai néppel kapcsolatban kialakuljon a szolidaritás érzete – és nem
rajtuk múlott, hogy ez teljesen kudarcot vallott.
Barbárokra várva
"Mert az, ami a keletieket
(a saját szemükben) a többi fölé emelte, az a megaláztatás oszthatatlan
tapasztalata volt. Csak a megaláztatásra volt nekik copy rightjuk, a
megaláztatás volt az ő benső legitimációjuk, egyedülálló Made in Eastern
Europe áru... A megaláztatás szerencsétlensége széles manipulációs tér, és a
keleti szívesen intézményesítette a maga szerencsétlenségét. Ebben
szakértő volt, egyébként is mindig elismerték, hogy érzelmi téren
verhetetlen... (...)
[Ugyanakkor] neki, az áldozatnak, egyszer sem jutott az
eszébe, hogy mások is türelmetlenül várnak a sorukra: Ruanda, a csecsenek...
Több tucatnyi nyugat-európai (és amerikai) író, névtelen nyugati
elégedetlenkedő, aki valóságosabb és emberibb világot keres, az erős érzelmek,
az emberi sorsok megannyi vadásza táborozik ma a szerencsétlen bosnyák földön.
Figyelmesen hallgatják az áldozat beszédét és följegyzik, hogy majd
felelősségre vonhassák a világot, belecsípjenek a világ közömbös szívébe, más
szenvedésén keresztül nemesítsék magukat, fölforgassák kicsit a nyugati standardokat.
Ki merészeli ezek után közömbösséggel vádolni a Nyugatot? Ellenkezőleg, a
Nyugat erkölcsi piaca éppen érzelmekkel van túltelítve."
(Dubravka Ugrešic, önmaga szerint “semmilyen", hivatalosan horvát
nemzetiségű írónő)[25]
A másik
fontos pont, melynek kapcsán vitáznék az euro-orientalistákkal: a nyugati
kontextus jellege, a TÉVKE-képet meghatározó nyugati aspirációk természete.
Melegh Attila utalását olvasva az “elidegenedett értelmiségről” már csak a
szabad asszociáció okán is bevillan két olvasmányélményem. Paul Hollander két
könyve, a magyarul is megjelent Politikai zarándokok és az Anti-Americanism,
amelyben a magyar-amerikai szerző ugyancsak a nyugati értelmiség egy részének
elidegenedettségével magyaráz két jelenséget, amelyek egyazon érem két oldalát
alkotják. Nevezetesen, hogy a nyugati értelmiségiek egy része időről időre
földi utópiának kiált ki valamely hangsúlyozottan Nyugat-ellenes társadalmat
(az 1930-as években a Szovjetuniót, a hatvanas évtizedben Kubát, a hetvenesben
Kínát, majd a nyolcvanasban Nicaraguát, stb.), illetve, hogy alapjaiban
elutasítja a nyugati kultúra egészét (vagy a paradigmatikusnak kikiáltott
Egyesült Államokat). Fontos ponthoz érkeztünk: mint említettem már, a Nyugat
kritikájának és ezzel szoros kapcsolatban a róluk Nyugaton kialakult kép
tudatos manipulálásának ambícióit és technikáit először az oroszok dolgozták
ki, Kelet-Közép-Európa később fordított erre figyelmet, a Balkán csak a 19.
században, az ún. Harmadik Világ pedig igazán csak a 20. században. Az utóbb
felsoroltak azonban ritkán vették át közvetlenül az oroszoktól ezeket a
technikákat (az egyetlen, bár akkor is csak részleges kivétel ezúttal is a
hidegháború kora), hanem – paradox módon – attól a Nyugattól, amellyel szemben
később alkalmazták. Akár a marxizmus, akár a nacionalizmus vagy liberalizmus[26]
terjedése a nem nyugati világokban ezt (is) példázza, nemcsak a Nyugatnak való
behódolást.
Az
(ön)kritikai hajlandóság, illetve – fogalmazzunk óvatosabban – egyes csoportok
intenzív kritikája a fennálló társadalmi rend ellen ugyanúgy a nyugati tradíció
részét képezik[27], mint a
felsőbbrendűség-tudat és az ehhez kapcsolódó rasszizmus. Ebben a kritikában
mindig is szerepet kapott a Nyugat nem-nyugati népekhez való viszonyának
kritikája, illetve a nem-nyugati népek stilizált dicsérete. Elég a “nemes
vadember” elterjedt toposzára gondolni – amely ugyanakkor érdemben nem
befolyásolta a fehérek magatartását a gyarmatokon a szerencsétlen “vadakkal”
szemben. Az ilyen típusú kritika igazán befolyásossá a 20. század második felében
kezdett válni, nyilvánvaló okokból: egyrészt a nyugati társadalom belső
viszonyai alaposan átalakultak az imperializmus korához képest, másrészt a
század elején még oly magától értetődőnek tűnt nyugati dominancia alaposan
megingott.
1924-ben még
szélsőséges, ritka példának hatott Louis Aragon kiáltványa: “Mindent
legyűrünk. És mindenekelőtt tönkretesszük azt a civilizációt, amely oly kedves
nektek... Nyugati világ, halálra vagy ítélve. Mi Európa defetistái vagyunk...
Mindenütt életre hívjuk a zűrzavar és a baj csíráit. Mi a szellem szószólói
vagyunk. Nekünk jó minden barikád, minden béklyó, mely átkozott boldogságotok
gátolja. Zsidók, ki a gettóból! Éheztessétek csak ki a népet, hadd ízlelje meg
végre a harag kenyerét! Mozdulj meg ezer karú India, te nagy legendás Brahma.
Rajtad a sor, Egyiptom. És hadd szakadjon rettegő országainkra a
kábítószerkalmárok siserahada. Hadd hulljon porba a messzi Amerika a képtelen
szesztilalmak közepett, fehér buildingjeivel. Kelj fel, világ! Lássátok: milyen
szikkadt a föld, és mennyire megérett minden a tűzvészre. Szinte olyan, mint a
pelyva. Csak nevessetek. Mi vagyunk azok, akik mindig az ellenségnek nyújtjuk a
kezünket...[28]. Ma ez
már rutinszöveg lenne egy radikális nyugati értelmiségi csoport részéről –
legfeljebb a zsidóságot nem a Nyugat ellenfelei közé sorolnák, hanem
megbélyegeznék a “cionizmust, mint a Nyugat előretolt bástyáját a
Közel-Keleten". Amikor a szürrealisták fénykorukat élték, tehát a második
világháború előtt, Németországban, Franciaországban és Nagy-Britanniában
összesen 150 ezer egyetemi hallgató volt – 1968 környékén egyedül
Franciaországban több mint 600 ezer[29],
és a növekedés üteme (amely a humán tudományokat tanulók körében az átlagosnál
is nagyobb volt) azóta sem lassult le. Manapság, a “globalizált világban” az
angolul olvasni tudó egyetemi oktatók száma sokmilliós potenciális
piacot jelent mindenféle Nyugat-kritikára szerte a világon – de mindenekelőtt
magán a Nyugaton belül.
Edward
Saidnak van egy igen figyelemreméltó vallomása (1998-99). Palesztin szülők
gyermekeként született, de már kora gyermekkorában el kellett hagynia hazáját.
Mivel apja az első világháborúban angol állampolgárságot kapott, az anglikán
kereszténynek nevelt Said angol elitiskolákban tanult, majd nyugati egyetemeken
tanított, és mint írja, “azon vettem észre magam, hogy teljesen nyugati
ember lettem[30]. Utol
is éri a nyugati ember egyik betegsége, az identitásválság, amelyből végül
palesztin azonosságtudata kifejlesztésével kerül ki, s a fegyveres ellenállás
erkölcsi támogatójaként (is) híressé válik[31].
Írását különben egy Joseph Conrad-szöveg keltette érzéseinek leírásával kezdi.
A lengyel származású Conrad olyan jól megtanult angolul, hogy az egyik
legkiválóbb angol prózaíróként tartják számon, idézett önéletrajza szerint viszont
élete végéig kínozta az idegenség érzete. Pedig, írja Said, valószínűleg észre
sem véve, hogy az “euro-orientalisták” lábára hág ezzel, “Conrad... európai
volt, aki szülőhazáját, Lengyelországot elhagyva angol lett, tehát
többé-kevésbé egy világrészen belül költözött. (...) ő, amikor Lengyelországból
Franciaországon keresztül Angliába utazott, végig Európán belül maradt."[32]
Said mellesleg az “orientalizmus"-séma leírása során rendszeresen a
nyugatiak szemére veti, hogy milyen kevés figyelmet szentelnek a “Keleten”
belüli, de akár még az iszlám világon belüli, igen komoly különbségeknek.
Böröcz
József kitűnő tanulmányban elemzi az amerikai akadémiai közeget, amelynek fő
jellemzője, hogy az őt körülvevő társadalmat egyre inkább az identitáspolitika
jellemzi. “Négy érvényes dimenzió figyelhető meg: a »rassz«, az etnicitás, a
nem s a nemi orientáció. (...) A multikulturalizmus... az identitáspolitikából
táplálkozik. A másságot nem azért kell elfogadni, mert az erre való figyelem »objektíve« jobb tudományt, csillogóbb
intellektualizmust eredményezne, hanem azért, mert »mi, akik ezt az
identitást valljuk« kellő számban »itt vagyunk, és ezt követeljük«."[33] Ennek a nyomásnak a következménye a politikai korrektség (political
correctness) divatja és sok más, legalább anekdotikus szinten nálunk is
ismert megnyilvánulás. Böröcz is egy anekdotával kezdte írását: tanszéke az
amerikai Rutgers Egyetemen pályázatot írt ki egy állásra. Az elbírálás során
olvasatlanul kizárták a Kelet-Európával foglalkozókat, “hiszen te már itt
vagy” – mondták ártatlanul Böröcznek. A bekezdés elején idézett elemzést
követően “értünk el oda, hogy értelmezhessük a nyitó anekdotát. Azt, hogy
valaki »Kelet-Európával« foglalkozik, e közegben gyorsan, könnyen lehet indokolni az
identitáskategóriák logikája szerint. Az, hogy »legyen ilyen is«, mert van rá »helyi« igény (a Rutgers
környékén a magyar az egyik legnépesebb etnikum) erősebb legitimációs érv, mint
bármiféle utalás az egyetemes tudásra vagy az összehasonlító módszerre. (...) »Kelet-Európa« tehát nem régió,
meghatározott történelmi és földrajzi kontextussal, hanem tématerület."[34]
Nem vitatom, hogy az
“euro-orientalizmus”-séma alapjában helyesen ír le egy igen tipikus nyugati
“Kelet-Európa"-képet – de csak az egyiket a több közül. Létezik egy
akadémiai szféra, amely jelentős részben erősen kritikus a fennálló nyugati
társadalmi viszonyokkal szemben, erősen kritikus a Nyugat és más térségek
kapcsolatának minőségével szemben. Ugyanakkor ez a szféra is nyugati nyugati
termék, erejét a Nyugat erőforrásai adják. Peter Berger “a globális kultúra
négy arca” között – a vezető üzletemberek és politikusok
“Davos-kultúrája", a tömegtermelés “McWorld"-kultúrája és a az
evangélikus protestantizmus világ-networkje mellett – megemlíti még az ún. Tanszéki-klub
Internacionálét is. “Lényegében ez a nyugati értelmiség és az ő értékeinek
illetve ideológiáinak elterjesztése. Amíg a »Davos-kultúra« számítógépeket
próbál meg eladni Indiában, addig a Tanszéki-klub Internacionálé a feminizmust[35]
vagy a környezetvédelmet népszerűsíti ugyanott."[36] Vagy az (euro-)orientalizmus-kritikát, a helyi kereslethez
alkalmazkodva. “Alapvetően ez is elitkultúra” – állapítja meg Berger. – Ironikus
módon, a neomarxista függőségi elmélet, amely nem volt túl sikeres a fejlett
kapitalizmus változásainak értékelésében, elég jól passzol a Tanszéki-klub
Internacionálé globális elterjedéséhez. Itt átható függőségi viszony áll fenn:
a helyi »komprádor-osztály« viszi véghez azt a tervet, mely a »metropolisz« kulturális
központjában születik."[37]
Ez formális szempontból még akkor is igaz, ha a
“Tanszéki-klub Internacionálé” kritikus, sokszor igen élesen kritikus a
domináns(nak feltüntetett) “hivatalos” nyugati értékekkel, politikával és
társadalmi renddel szemben. Sőt, megfordíthatjuk az összefüggést: a hazai
társadalmi állapotokkal való elégedetlenség vezeti őket a “mások” demonstratív
felértékelésére. A “nemes vadember” vagy “a racionális elveken, nem
feudalizmuson alapuló Kína” sok évszázados mítoszai mutatják, milyen régi
nyugati tradícióról van szó. Manapság, mint korábban már írtam, csupán a
tömegessé válás, illetve a nyugati világhegemónia tényleges fenyegetettsége
erősíti fel ennek a tradíciónak a hangját.
Az
orientalizmus mintájára újabban terjed az occidentalizmus[38]
kifejezése is. A fogalom arra a (gyakran implicit) Nyugat-képre utal, amely a
nem-nyugati népek leírásaiban jelenik meg. Példának okáért egy nyugati
antropológus részletes beszámolót nyújt arról, hogy az általa vizsgált törzs
mennyire harmonikusan él együtt az ökoszféra más elemeivel (régiesen: a
természettel), mennyire alárendelt jelentőséggel bírnak számukra az anyagi
értékek, mennyivel intenzívebbek körükben az emberi kapcsolatok – s közben
burkoltan vagy nyíltan szembeállítja ezeket a viszonyokat a Nyugat világával.
Irónikus helyzet: azok a (sok esetben nyugati) kutatók, akik szerint “a Nyugat”
differenciálatlanul és elfogultan tekint a “keleti” vagy a “primitív”
társadalmakra, ugyanakkor gyakran hihetetlenül differenciálatlan és elfogult
képet nyújtanak magáról “a Nyugatról"[39].
Írásom egyik legfontosabb tétele szerint az euro-orientalizmus-séma az
occidentalizmus sajátos, TÉVKE-beli változatát képezi.
Ments meg, Uram, a barátaimtól
"A higgadt, negyvenéves, sikeres filmoperatőr a
tükör előtt, borotválkozás közben hirtelen abbahagyja az éneklést, s egy kis
szünet után azt mondja:
»Mi, magyarok, mind öt évvel idősebbnek nézünk ki, mint a
nyugatiak. Tudod, miért? Az oroszok miatt.«
(Hans Magnus Enzensberger, 1985)[40]
Mind Melegh,
mind Böröcz a Nyugat-Kelet-diskurzus egy szűk, jól megragadható szeletét
vizsgálták részlesebben, gondosan indokolva, miért vélik azt, hogy ezek a
részletek jellegzetesek vagy legalábbis fontosak lehetnek az általános kép
felvázolásában. Ezt a módszert szeretném az alábbiakban én is követni, amikor
egy ismeretterjesztő könyv Kelet-Európa-képét ismertetem. A könyv az amerikai “For
beginners” sorozatban jelent meg, amelynek népszerű kötetei képregényes
formában próbálnak komoly kérdéseket fiatalok számára is fogyaszthatóvá
tenni. Az 1975-ben indult sorozatnak 1997-ig 87 kötete jelent meg, csak
csemegézve a címek között: “Marx", “Freud” (két kiadás is), “Fekete
Holocaust", “Opera", “Esőerdők", “Kierkegaard",
“Lacan", “Shakespeare", “Heidegger", “DNA", “Arabok és Izrael",
stb. Magyarul az Ikon Kiadó próbálkozott a sorozat magyarításával “Nesze
Neked” címmel, 1995-96-ban ki is adták a “Feminizmus", a “Freud” és a
“Posztmodern” köteteket, de aztán a magyar sorozat félbeszakadt.
1997-ben
jelent meg tehát a sorozat újabb darabja, a Kelet-Európa története kezdőknek;
szerzőként Paul Beck (magyar felmenőkkel rendelkező rajzművész), Ed Mast (író,
drámaíró) és Perry Tapper (egy bostoni egyetemen és Prágában tanult
történelmet, jelenleg családostul Csehországban él, több történelmi mű
szerzője, J. Pekar Csehszlovákia történetének fordítója) szerepel. A
szerzők nagyjából a volt szocialista országokat mínusz a (volt) Szovjetuniót
tekintik Kelet-Európának. Az alapvető dichotomia, amellyel a szerzők dolgoznak,
nagyon ismerős: a helyi (kis) népek szemben a birodalmakkal. A térség történelmének
vezérmotívuma: állandóan birodalmak szállják meg, összeverekednek vagy
osztoznak rajta, beavatkoznak az ügyeibe, kiszipolyozzák, s a külső szemlélő
számára zavarosnak tűnő belső küzdelmeket is vagy a birodalmak beavatkozása,
vagy egy korábbi beavatkozásának utóhatásai okozzák.
Az első
fejezet az 1919-es párizsi béketárgyalásokat idézi fel (vezérmotívum: a Négy
Nagy kénye-kedve szerint szabdalja a térképet, miközben a kis népek küldöttei
elkeseredetten követelőznek). Innen hátrál vissza a főszereplők, azaz a “helyi
népek” és a “birodalmak” bemutatásáig (2-3. fejezet). Aranyos, hogy a “helyi
népeket” bemutató második fejezet címe: “Ismerjük meg a szlávokat".
Megemlíti ugyan, hogy voltak itt korábban rómaiak (persze, róluk majd kiderül,
hogy ők birodalmiak voltak – de mi van a keltákkal?), majd erre csaptak át a
népvándorlás hullámai, de hát a szlávok azok, akik ma itt élnek (s akik
őshazájukból mindig “szétáradtak", jelenlegi telephelyükre mindig
“megérkeztek", míg a többi nép “behatolt” vagy “betört"). Bemutatja a
szlávok “szétáramlását” (érdekes lenne tudni, mit szólnának ehhez a
bizánciak...), kereszténységre térítését, az egyházszakadást[41].
Apróság, hogy a népek felsorolása közben[42]
a (nyugati) szlávok közé sorolja a letteket, litvánokat és a moldávokat,
megkülönbözteti a (nyugati szlávnak minősített) ruténokat a (keleti szláv)
ukránoktól, s elfeledkezik az észtekről és a makedónokról (noha a 29-30. oldal
térképein utóbbiak is szerepelnek). Utána megemlít “néhány behatolót",
akik – pl. “mongolok, hunok, tatárok és avarok” (így, és ebben a
sorrendben; 26.old.) – nem maradtak sokáig, míg akadtak, akik letelepedtek, pl.
a magyarok. A “futottak még” kategóriában a két “őslakó” nép: a románok
(természetesen a dákok és rómaiak örököseiként mindig is a “a modern Románia
területén” éltek), és az albánok. Majd egy térképvázlat az államok mai
határairól, s annak tisztázása, hogy az etnikai határok nem egészen esnek
ezekkel egybe.
Hogy ez
minek köszönhető? Természetesen a birodalmaknak, amelyek folyton meghódították
ezt a területet, népeire rákényszerítették saját kategorizációjukat,
vallásukat, adminisztrációjukat és összekeverték az itt élő népeket. A könyv
szépen felsorolja az összes birodalmat, Rómától a Szovjetunióig. Időnként két
vagy több birodalom esett egymásnak, majd megosztoztak a területen, máskor az
itt élő népek lázadtak fel a birodalmak ellen. Apróság, de jellemző, hogy az
Ausztriát jelképező kis alak konzekvensen ugyanolyan csúcsos sisakot visel,
mint a Poroszországot, majd Németországot szimbolizáló figura (nyilván, mert az
osztrák is olyan németféle), s csak úgy lehet megkülönböztetni, hogy neki olyan
fereczjózsefes szakálla van (48., 49., 50.old., stb.), már Mária Terézia
korában is (noha a szerzők korábban megkülönböztették a “Habsburg-birodalmat”
az 1867-ben kezdődő Monarchiától, 33.old.); illetve, hogy egyszer felcserélték
a “magyarnak” illetve “szerbnek” szánt alakocskát (65.old.).
A séma
minden korszakra alkalmazható: a török hódítás közös nevezőre kerül a két
világháborúval, a törökellenes felkelések a 20. századi forradalmakkal. A
hidegháború lényege természesen hasonló: a könyv leírja/rajzolja, mit vetettek
egymás szemére az oroszok és amerikaiak, majd így folytatja: “Valójában Sam
és Iván nem volt más, mint a BIRODALMAK két különböző fajtája.” (97-98.old.).
A “BIRODALMAK” kifejezést a kecskeszakállas, csillagos-sávos cilindert
viselő figura és a tányérsapkás medve közös buborékban rikkantja világgá.
Mi maradt a
kommunizmus összeomlása után? Sejthetjük: zűrzavar, tanácstalanság, etnikai
gyűlölködés, gazdasági válság és kapitalizmus, azaz: felüti a fejét a
munkanélküliség, a hajléktalanság és a szegénység. De főleg: megjelennek a “multinacionális
pénzügyi BIRODALMAK", amelyeket ugyanolyan előreugró állú
“tőkés"-figurák jelképeznek, mint a korábbi birodalmak katonái, Rómától
kezdve (145.old.).
A könyv az
etnikai viszályról – mindenekelőtt a természetes módon kiemelten kezelt
Jugoszláviában – elárulja nekünk “A NAGY TITKOT: miközben a nemzetközi média
folyamatosan »boszniai muszlim kormányzatról« vagy »muszlimok uralta
hadseregről« beszél, mind a kormányt, mind a hadsereget bosnyákok –
muszlimok, szerbek és horvátok – alkotják, akik egy multietnikus államot
szeretnének felépíteni.” (158.old.) A szerb helyi kis népből
egyszerre egy Nagy-Szerbiát akaró kis birodalom-aspiráns lesz (l. 65.oldal); a
szerbek az etnikai tisztogatást Boszniában “a náci Németország, Törökország,
Izrael, az Egyesült Államok és mások ragyogó példáját követve” hajtották
végre (164.old.). Nem tudom elhinni, hogy a fenti felsorolásban nincs egy kis
kiszámított kegyetlenség.
Van egy
képregény-motívum, amely vissza-visszatér a könyv lapjain. Első megjelenésekor
egy római legionárius kérdez egy illírt (aki “tipikus” balkáni viseletben
ácsorog a birkái mellett): “Milyen országban élsz?” A válaszra – “Illyricum”
– egy bunkócsapás a válasz, majd a földön heverő áldozatot kioktatják: “Nem!
Te egy római vagy!” (41.old.) A séma visszatér a törökök (46. és
55.old.), majd Jugoszlávia (108.old.) kapcsán, s csak úgy általánosságban is,
kitalált népnevekkel (164.old.). Egyedül a végén csillan fel egyfajta sötét,
“tipikusan TÉVKE-beli” humor: a válaszolót – “bosnyák vagyok” – itt nem
leütik, hanem lelövik, és azt mondják a hullájának: “nem, te történelem
vagy!” (164.old.) Nem minden tanulság nélküli, hogy a stilizált “szakértő”
egyszer megjegyzi a “szerbek uralta Jugoszlávia” kapcsán: “egyébként Tito
szerb volt.” (108.old.). Tudtommal meg félig szlovén, félig horvát.
Gyarmatosítók és gyarmatosítottak
"Érdekeink szempontjából éles különbséget teszek
Európa nyugati és kelet fele között, és ebből következőleg aközött is, hogy
milyen befolyásra és beavatkozásra kell törekednünk ebben a két övezetben.
Nagyjából azt mondanám, hogy Nyugat-Európában partnerek vagyunk, míg Kelet-Európában
– összehasonlítva ezzel – szerepünk inkább az érdektelen baráté (disinterested
amicus curiae). A mi biztonságunk bizonyos körülmények között szoros
kapcsolatban áll Franciaországéval, Belgiuméval vagy Hollandiáéval. Ám ha ez
biztosított, nem hiszem, hogy példának okáért Romániáéval is szoros
összefüggésben állna."
(Austen Chamberlain brit külügyminiszter, 1925[43])
Melegh
Attilával szemben hangsúlyozni szeretném, hogy az, mi számít “nyugati
tematizációnak", erősen vitatható, pusztán nyugatiak által készített
szövegekből nem állapítható meg egyértelműen. A 19. század első felében még a
jobbágyfelszabadítás vagy törvény előtti egyenlőség témáját is ilyen – a magyar
valóságtól teljesen idegen – “nyugati tematizációnak” lehetett minősíteni.
Talán ellentmondásos módon azonban, de mégis igazat adnék Melegh Attilának: a
Nyugat valóban egyfajta hegemóniával rendelkezik a TÉVKE tematizálásában, de
hozzátenném, hogy ez a hegemónia érvényesül a Nyugat-kritika tematizálásában
is, amelyhez a nem-nyugati térségek Nyugat-kritikusainak alkalmazkodniuk kell.
A Nyugat intenzív iparosításának korában azért illett a Nyugatot támadni, mert
(tudatos rosszindulatból vagy a vak strukturális kényszerek hatásaként)
elsorvasztja a nem-nyugatiak hagyományos iparágait, s nem engedi kifejleszteni
az újakat. Ma a Nyugat állítólag a posztindusztriális vagy információs
társadalom felé tart, a kritika főiránya is, természetesen, az információ
elbitorlását és manipulását veszi célba. Logikus: ahogy a klasszikus kritika
érvrendszerével dolgozó kormányok saját nehézipar kifejlesztésére törekedtek
(ha lehetőség volt rá, akkor nyugati tőkével és szakemberekkel), úgy a mai
kritika az információ birtokbavételét tűzi ki céljául (ha lehetőség van rá,
akkor nyugati tőkével és szakemberekkel).
A “Nyugat –
nem-Nyugat” viszony kritikájában a 20. század fő motívuma a gyarmatosítás
elítélése, először a felszabadítási teóriák, majd – a felszabadulás után –
a posztkolonialista elméletek formájában. Berger a korábban már többször
hivatkozott tanulmányában érezhető kajánsággal fordítja vissza a
gyarmatosítás-érvet (l. a “Tanszéki Internacionálé” sajátos “komprádor
osztályát"), de ő példaként olyan országot említ (Indiát), amely valóban
gyarmat volt. Kérdés, hogy alkalmazhatóak-e a volt gyarmatok tapasztalatai a
mai TÉVKÉ-re. Böröcz[44]
és Melegh szerint igen, Todorova némileg óvatosabb: bár elismeri a saidi
“inspirációt"[45],
nyíltan elutasítja, hogy a posztkoloniális tanulmányok használhatóak lennének
az ő “balkanizmus"-fogalmára[46].
A kitűnő
magyarországi szociológiai folyóirat, a Replika 1998-99-es számaiban
vitát szervezett Colonization or partnership? (a magyar változatban: A
tudomány gyarmatosítása?) címmel[47],
amelyben Csepeli György, Örkény Antal és Kim Lane Scheppele provokatív
vitaindítója azt a tézist állítja fel, hogy a nyugati társadalomtudósok jelen
pillanatban, tehát az 1990-es években gyarmatosítják a kelet-európai
társadalomtudományokat. A nyugatiak – nagyobb erőforrásaikat és a kelet-európai
társadalomtudományok pillanatnyi ziláltságát felhasználva – a “bennszülött”
kollégák szerepét mindössze az (egyoldalú) adatgyűjtésre korlátozzák, s erre
támaszkodva a térség “szakértőinek” szerepében tündökölhetnek, mind Nyugaton,
mind Keleten. Ehhez a “vírusfertőzéshez” alkalmazkodni csak a nyugati közegbe
fiatalon kikerült “janicsárok” képesek, akik ezek után idegenül mozognak
odahaza, ha egyáltalán hazatérnek.
Nehéz nem
szatírát írni erről a tézisről, amelyet a szerzők Nyugaton írtak és publikáltak
először, amelyben először is nyugati kollégáik segítségét köszönik meg, s
amelyben a Csepeli-Örkény-duó szövegét, jól elkülönített formában egy nyugati
szerző kommentálja – lelkes egyetértéssel, mély tisztelettel és érdeklődéssel
Kelet-Európa és a kelet-európaiak iránt, kritizálva “a nyugatiak” fellépését.
Az írás ellentmondásait a (keleti és nyugati) hozzászólók bőségesen tárgyalják[48],
itt mindössze e kritikák két elemére szeretném felhívni a figyelmet. Az egyik:
mint Jörg Becker csendesen megjegyzi, “a »gyarmatosítás« fogalma a
Kelet-Közép-Európa és Nyugat-Európa közötti függőségi viszonyra... nem
vonatkoztatható", mivel történelmietlen, nem
differenciált – és kissé sértő a volt gyarmatok lakóira nézve is[49].
A másik mozzanat, amelyre a gyarmatosítás-tézis kritikusai ismételten felhívják
a figyelmet, hogy “Kelet-Európa” fogalma mennyire differenciálatlan, hisz
meglehetősen más a helyzet a volt reformországokban (Lengyelország,
Magyarország), ahol a kommunista korszakban is jelentős társadalomtudomány
létezett, illetve a volt Szovjetunió, a Balkán vagy a volt NDK egészen
speciális viszonyai között. “E különbségeket azért emelem ki, mert a Replikában
megjelent hozzászólásokban mindenki általánosságban »Eastern Europe«-ot emleget” – jegyzi meg kissé értetlenül Josef Langer[50].
Csak egy ici-pici rosszmájúság kell, hogy feltegyük: nem annyira
szolidaritásérzetből teszik ezt, hanem hogy minél több társelnyomottat
vonhassanak be a tiltakozás és kritika virtuális erejét növelendő.
Nagyon
tanulságos Langer következő megjegyzése is: “Kritikaként jelenik meg, hogy a
déli EU-államok olyan pénzeket fölöznek le, amelyek tulajdonképpen Közép- és
Kelet-Európát illetnék meg". (Uott.). “A Nyugat” differenciálatlan
kezelése egyrészt tehát elősegíti, hogy kritizálni lehessen a fejlett nyugati
országok segítségét olyan államoknak, amelyek még pár évtizede is szegényebbek
voltak Magyarországnál. Másrészt, “Kelet-Európa” differenciálatlan kezelése
remekül elfedi, hogy Magyarországra az 1990-es években több nyugati tőke
érkezett, mint (Csehországot és Lengyelországot leszámítva) az egész maradék
TÉVKÉ-be együttvéve.
"Egyesek
joggal mondhatják – ismeri el a kritikák egy részére
adott válaszukban Csepeli, Örkény és Scheppele –, hogy mi, e cikk szerzői
szintén kivételek vagyunk, mivel mindhárman igen sikeresen tudtunk élni a
finanszírozási és publikációs, illetve a kelet és nyugat közötti ingázási
lehetőségekkel... Kivételezett helyzetünk... tesz képessé bennünket arra, hogy
a körülöttünk látott gyakorlat ellen felszólaljunk. Úgy gondoljuk, ez nem lenne
ilyen könnyű azoknak, akiket ebben a rendszerben mellőznek vagy elnyomnak, vagy
akiknek kutatási témái másképpen alakultak."[51]
Mint már említettem, nehéz nem szatírát írni: micsoda élvezettel szedte volna
szét ezt az érvelést – vagy az írásban központi szerepet játszó “vírus-metafórát”
– annak idején az a Csepeli György, akitől szociálpszichológiát tanultam...
Az utoljára
idézett német szerző figyelte meg azt is, hogy a vita legtöbb résztvevője vagy
“kelet-európai"[52]
vagy amerikai, vagy amerikai egyetemhez kötődik, Nyugat-Európa szinte meg sem
jelenik az írásokban[53].
A “gyarmatosítás-vita” kapcsán tehát – gondos interpretálásomnak köszönhetően,
természetesen –, ismét ugyanoda lyukadunk ki: bizonyos típusú Nyugat-kritikák
nyugati, konkrétan amerikai eredetéhez[54].
Bár, tegyük hozzá, hogy a “gyarmatosítás"-metafórának bizonyos
kelet-európai hagyományai is vannak. A kuruc történetírás hagyományai és a
marxi kizsákmányolás-elmélet a sajátos ötvözeteként a két világháború között,
illetve a kommunista korszak első felében Magyarországon is divatos volt
“Habsburg-gyarmatosításról” beszélni. Mikor a fent említett vita magyar
reprezentánsai gimnáziumba jártak, még a hazai történelemtankönyvekben is ilyen
felfogás uralkodott[55].
A
gyarmatosítás-vitát felvezető írását Hadas Miklós egy érzékletes kis
anekdotával kezdte: leírta, hogyan találkozott egy ausztrál kongresszuson amerikai
szociológusokkal, akik döbbenetesen keveset tudtak “Kelet-Európa” múltjáról,
jelenéről, kultúrájáról és társadalmáról, ugyanakkor milyen öntelt
magabiztossággal igényeltek maguknak szakértői szerepet ebben a térségben (is);
s hogy ugyanakkor milyen gyorsan hangolódott egy hullámhosszra egy lengyel
kolleginával[56]. Nem
kétlem, hogy rengeteg TÉVKE-beli értelmiségnek voltak és vannak ilyen élményei,
én azonban a magam részéről rendszerint olyan nyugatiakkal találkoztam, akiknek
csak rossz szavuk volt az ilyen típusú “nyugati felsőbbrendűségérzetről".
Igaz, eddig csak Nyugat-Európában jártam, Amerikában nem.
Szemben a
posztkoloniális népek nyomasztó történelmi emlékeivel, “Kelet-Európa” népeit
gyakrabban traumatizálta a Nyugat közönye, mint “gyarmatosítása". A Nyugat
sokszor felemlegett attitűdje – “felosztják a régiót, amelyet alig ismernek,
térképpel és ceruzával, a tárgyalóasztalnál” – felfogható hasonló felelősségáthárítási
stratégiaként, mint ahogy a “közép-európázás” is megpróbálta a kommunizmus
felelősségét áthárítani az “idegen, keleti Oroszországra".[57]
Akár a Balkán-háborúk, akár a két világháború során kialakult helyzet akár
napjaink régióbeli etnikai tisztogatásai legalább annyira, időnként még jobban
arról szóltak, hogy az itteni népek akarják kicsinálni egymást, egy-egy nyugati
patrónus manipulásával, mint arról, hogy a Nyugat itt azt tehet, amit akar. A
“nyugati támadó” itt általában a németeket/osztrákokat jelentette, akik ellen a
hagyományos szövetségesként a par excellence Nyugat, mindenekelőtt
Franciaország szolgálhatott. Nem véletlen, hogy – a német veszélytől tartó –
francia politikusok imádni szokták “az Atlanti-óceántól az Urálig terjedő”
Európa gondolatát; a TÉVKE nyugati része pedig ilyenkor nem azért szokott
ideges lenni, mert “elfogadja az uralkodó Nyugat-Kelet-diskurzust, s ki akarja
rekeszteni a keletieket", hanem mert az ilyen szöveg hallatán az első
reflex a gyanakvás: a gyanú, hogy a Nyugat inkább az oroszokat akarja bevonni
egyensúlyi rendszerébe, akár az ő rovásukra. Erre a (hosszú történelmi
trendeket illetően eléggé megalapozott) gyanúra játszik rá az 1990 után ebben a
közép-európai térségben ismét hivatalos politikává emelkedett – hol finomabb,
hol durvább – sérelmi politika, amelyben az “évszázadokig védtük Európát a
török ellen” keveredik a “Trianon-” és a “Jalta-komplexussal", amellyel
kapcsolatos szenvedéseinkkel úgymond kiérdemeltük a NATO- és az EU-tagságot.
Abban, hogy eközben igyekszünk letiporni a velünk együtt sorbanállókat, a
hosszú történelmi tendenciákat tekintve ugyancsak nincs semmi új, s e
viselkedése nem egy újonnan benyomuló “nyugati tematizációnak” köszönhető. (A
térség országainak kényszeredett együttműködése annál inkább – ennek
legfontosabb motivációja nem a felismert “sorsközösség", hanem az, hogy a
Nyugat rossz szemmel nézi az itteni viszályokat).
A korábban
emlegetett nyugati indentitáspolitika fontos eleme egyfajta, egyszerre
kiterjesztett és leszűkített sérelmi politika is, azaz a sajátcsoport
“viktimizálása", annak kimutatása, hogy jelenlegi sajnálatos viszonyai
annak köszönhetőek, hogy elnyomás áldozataivá váltak.[58]
A fajgyűlölet, a szexizmus, az imperializmus, a kapitalizmus, a gyarmatosítás,
magyarán a Nyugat a felelős azért, hogy a gazdaságilag fejlett országokban is
mind többen szakadnak le, hogy az afro-amerikaiak körében magasabb a csonka
családok aránya, hogy a harmadik világban százmilliók éheznek, hogy pusztulnak
az esőerdők, hogy a nők ritkábban csinálnak szakmai karriert, és még
sorolhatnánk tovább a végtelenségig ezeket a bűnöket. Figyelem! Egy pillanatig
sem akarom azt állítani, hogy nincs semmi ezekben a vádakban, csupán azt:
ahogyan a Nyugat-apológiák kulcseleme szerint a hátrányos helyzetbe kerültek
(akár a Nyugaton belül, akár azon kívül) általában saját maguk felelősek
sorsukért, addig a Nyugat-kritikák kulcseleme áthárítása, tehát a viktimizálás.
Az
“euro-orientalizmus”-séma Európa keleti felének viktimizálásával tulajdonképpen
a “csináljuk vissza Trianont!"-típusúnál sokkal szalonképesebb, a kurrens
(nyugati) társadalomelméleti tendenciáknak jobban megfelelő érvrendszerrel
igyekszik felkelteni a Nyugat lelkiismeretét, s annak tudatosítását, hogy a
Nyugat valamivel tartozik ennek a térségnek. S ezt az összefüggést akkor sem
árt szem előtt tartani, ha panaszaink történetesen jogosak.
Irodalom:
Ahmed, Leila. 1999. “Hogyan lettem
arab?” ford. Barabás András. 2000, június, 9-16.old.
Andorka Rudolf. 1998. “A nemzetközi társadalomtudományos
együttműködés előnyei", ford. Boross Anna, Replika, december
(33-34. szám), 49-52.old.
Ash, Timothy Garton. 1997-98.
“Belgrád és vidéke” ford.Karádi Éva. Magyar Lettre Internationale, tél
(27), 23-27.old.
Ash, Timothy Garton. 1999-2000.
“Közép-Európa? Az meg hol van?” Magyar Lettre Internationale, tél (35.
szám), 22-26.old.
Bajomi Lázár Endre (szerk.) 1968. A
szürrealizmus. Budapest, Gondolat.
Beck, Paul – Mast, Edward – Tapper,
Perry. 1997. The History of Eastern Europe for Beginners. New York,
Writers and Readers.
Becker, Jörg. 1999.
“Kelet-/Nyugat-Európa: partnerség vagy gyarmatosítás? Hamis kérdések és hamis
válaszok.” ford. Steckl Anna, Replika, június (36. szám) 147-149.old.
Berend T. Iván – Ránki György. 1987.
Európa gazdasága a 19. században. Budapest, Gondolat.
Berger, Peter L. 1998. “A globális
kultúra négy arca” ford. Szabó Dávid. 2000, Július-Augusztus, 16-20.old.
Bibó István. 1986 “Az európai
társadalomfejlôdés értelme", In: Válogatott tanulmányok, Budapest,
Magvető, III. k. 5-125. old.
Bitterli, Urs. 1982. “Vadak” és
“civilizáltak”. Az európai-tengerentúli érintkezés szellem- és kultúrtörténete.
ford. Bendl Júlia. Budapest, Gondolat.
Böröcz József. 1997. “Amerikai
Anzix” Szociológiai Figyelő, 1-2. szám, 176-184.old.
Böröcz, József. 1998. “Térkép e táj”
Kritika, 4, 2-10.old.
Carrier, James G. (ed.) 1995. Occidentalism.
Images of the West. Oxford:Clarendon Press.
Csepeli György – Örkény Antal – Kim
Lane Scheppele. 1998a. “Kelet és Nyugat között. A kelet-európai
társadalomtudomány szerzett immunhiányos betegségének tünetei", ford.
Csepeli György, Replika, december (33-34. szám), 35-48.old.
Csepeli György – Örkény Antal – Kim
Lane Scheppele. 1998b. “Válasz bírálóinknak és támogatóinknak", ford.
Boross Anna, Replika, december (33-34. szám), 67-74.old.
Dijkink, Gertjan. 1996. National
Identity and Geopolitical Visions. Maps of Pride and Pain. London-New York,
Routledge.
Dupcsik Csaba. 1997."Az európai
régiók felfogásai és a Közép-Európa-vita a nyolcvanas években", 2000.
augusztus. 8-19.old.
Dupcsik Csaba.
1999. “The New Wave of The Theories of Imperialism or The Observing the
Observing of Observers” In: The Dialectic of the Universal and the
Particular. IWM Junios Fellows Conferences, Vol. IV. (szerk: Jonathan
Hanen), Bécs, 1999, 28-44.old.
Enzensberger, Hans Magnus. 1992. Ó, Európa!
Megfigyelések hét országban. Budapest, Európa.
Foucault, Michel. 1994. The Order
of Thing. An Archeology of the Human Sciences, London, Routledge.
Foucault, Michel. 1990. Felügyelet
és büntetés, ford. Fázsy Anikó és Csűrös Klára. Budapest, Gondolat.
Geertz, Clifford. 1995. “A tények
után". Magyar Lettre Internationale, 18. sz. 26-29. old.
Gerrits, André–Adler, Nanci. 1994. Vampires
Unstaked: National Images, Stereotypes and Myths in East Central Europe. Proceedings
of the colloquium, Amsterdam, 18-20 May, 1994. Asterdam.
György Péter. 1997. “A globális
álomvilág” Kritika, I. rész: október, 6-10.old., II.rész: november,
26-30.old.
György Péter. 1999. “Tömegkultúra és
nacionalizmus". Beszélő, 7-8. sz. 82-92.old.
Heller, Mihail. 1996. Orosz
történelem, I. Az orosz birodalom története. Budapest, Osiris Kiadó–2000.
Hobsbawm, Eric. 1998. A
szélsőségek kora, ford. Baráth Katalin, Budapest, Pannonica.
Hollander, Paul. 1995. Anti-Americanism.
Irrational & Rational. New Brunswick-London, Transaction Publishers.
Hollander, Paul. 1996. Politikai
zarándokok. Nyugati értelmiségiek utazásai a Szovjetunióba, Kínába és Kubába,
1928-1978. Fordította: Náday Judit és Lukács Katalin. Budapest,
Cserépfalvi.
hooks, bell. 1994. “Feminizmus mint
transzformációs politika” ford. Imre Anna. In: Hadas Miklós (szerk.) Férfiuralom.
Írások nőkről, férfiakról, feminizmusról. Budapest, Replika Kör.
98-105.old.
Hughes, 1994. Culture of
Complaint. New York, Warner Books.
Huntington, Samuel P. 1998. A
civilizációk összecsapása és a vlágrend átalakulása. ford. Puszta
Dóra-Gázsityi Mila és Gecsényi Györgyi. Budapest, Európa.
Jelavich, Barbara. 1996. A Balkán
története, I-II. ford. Balabán Péter. Budapest, Osiris Kiadó–2000.
Kelly, Aileen. 1999. “The Russian
Sphinx” New York Review of Books, May 20, pp.7-10.old.
Kisch, Egon Erwin. 1934. Amerika
– Kína – Oroszország. ford. Balog István. Budapest, Phöenix Kiadó.
Kisch, Egon Erwin. 1954. Kalandozások
öt világrészben. Válogatott riportok. ford. Gordon Éva. Budapest,
Szépirodalmi Könyvkiadó.
Kossuth Lajos és mások. 1986 [1841] A
“Felelet” és más vitairatok Széchenyi István A' Kelet népe című könyvére.
Budapest, Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó.
Langer, Josef. 1999. “Colonization
or Partnership? Megjegyzések a Replika különszámához", ford. Steckl
Anna, Replika, április (35. szám) 145-148.old.
Lemon, Alaina – Altschuler, David.
1998. “Kinek a társadalomtudományát gyarmatosították?” ford. Boross Anna, Replika,
december (33-34. szám), 61-65.old.
Lewis, Bernard. 1995. “Európa
mohamedán szemmel.” ford. Bérczes Tibor. 2000, május, 15-21.old.
Lónyai Mária. 1995. “Dühös fehér
férfiak? -- A Rush Limbaugh effektus. A republikánus forradalom az Egyesült
Államokban". BUKSZ. 3. szám, 310-328.old.
Melegh Attila. 1999. “Új téglák,
régi falak. Kelet-Európa a New York Times civilizációs térképén".
2000, június, 17-27.old.
Mill, John Stuart. 1980. A
szabadságról. Haszonelvűség. Budapest, Helikon.
Mirszkaja, E. Z. 1999. “Az
átalakulás fájdalmas folyamata: mit várunk a nemzetközi együtműködéstől?” ford.
Steckl Anna, Replika, április (35. szám) 149-151.old.
Nader, Laura. 1994. “Orientalism,
Occidentalism and the Controll of Women". Cultural Dynamics. An
International Journal for the Study of Processes and Temporality of Culture.
vol. II, 3, pp. 323-355.
J.Nagy László. 1997. Az arab
országok története a XIX-20. században. Budapest, Eötvös József Kiadó.
Rév István. 1998. “Retrotópia. A
kritikai gondolkodás primitív fordulata". Beszélő, december,
40-54.old.
Romsics Ignác. 1996. Helyünk és
sorsunk a Duna-medencében. Budapest, Osiris.
Romsics Ignác. 1998. Nemzet,
nemzetiség és állam Kelet-Közép- és Délkelet-Európában a 19. és 20.században.
Budapest, Napvilág Kiadó.
Said, Edward. 1978. Orientalism.
Harmondsworth, Penguin.
Said, Edward. 1998-99. “Világok
között” ford. Berta Ádám. Magyar Lettre Internationale, tél (no.31.)
21-24.old.
Said, Edward – Burgmer, Christoph.
1998. “Bevezetés a posztkoloniális diskurzusba", ford. Farkas Zsolt. Magyar
Lettre Internationale, tavasz (28. szám), 24-29.old.
Šimecka, Milan. 1989. “Más civilizáció? Egy másik civilizáció?",
ford. Lányi Dániel, In: Bojtár B. Endre – Melegh Attila (szerk.): Hogyan is
lehet valaki közép-európai? Századvég-különszám, 154-157.old.
Steiner, Helmut. 1999. “Kommentár
Csepeli György, Örkény Antal és Kim Lane Scheppele: Acquired Immune
Deficiency Syndrome in Social Science in Eastern Europe című
írásához", ford. Steckl Anna, Replika, június (36. szám)
151-154.old.
Schlett István. 1987. Eötvös
József. Budapest, Gondolat.
Todorova, Maria. 1997. Imagining
the Balkans. New York-Oxford, Oxford University Press.
Ugrešic, Dubravka. 1997-98. “Jobb házaknál ilyesmiről nem beszélnek” Magyar
Lettre Internationale, tél (27. szám), 1-4.old.
Wolff, Larry. 1994. Inventing
Eastern Europe. The Map of Civilization on the Mind of the Enlightenment.
Stanford, CA:Stanford University Press.
[1] . Id.
Szvák, 141.
[2].
“Mivel ezeket a szigeteket és földrészeket még nagyon tökéletlenül ismerjük –
fogalmaz a Bougainville-t útra bocsátó királyi rendelkezés –, rendkívül csábító
ismereteink kiegészítése. Mivel ott eddig egyetlen európai nemzet sem
rendezkedett be, és nem szerezte meg senki a tulajdonjogot ezen területekre,
rendkívül előnyös lenne Franciaország számára, ha ezeket megismerné és birtokba
venné, feltéve, hogy ezek a területek a kereskedelemben és a hajózásban
hasznunkra lehetnek... Bougainville úr tanulmányozza a földet, a fákat, és a
természet legfontosabb teremtményeit; mindenekelőtt készítsen rajzot és hozzon
mintát minden figyelmet érdemlő dologról, és – amennyiben az lehetséges –
derítse fel a kedvező kikötőhelyeket és a hajózást segítő valamennyi tényezőt.”
Id. Bitterli, 1982, 34.
[3]. John
Stuart Mill például, miután kifejtette társadalomfilozófiai elveit az emberi
önrendelkezésről, szükségesnek érezte hozzátenni: “Aligha kell megjegyezni,
hogy ez a tan csak a képességeik birtokában levő felnőtt emberekre
alkalmazható. Nem beszélünk a gyermekekről, sem a törvény által nagykorúsági
határként megjelölt kor alatt levő fiatalokról. Azokat, akik még mások
gondozására szorulnak, saját tetteiktől éppúgy meg kell óvni, mint a kívülről
fenyegető bántalmaktól. Ugyanemiatt figyelmen kívül hagyjuk azokat a fejletlen
társadalmakat, melyekben a nép még kiskorúnak tekinthető. (...) Barbárokkal
szemben a zsarnokság jogosult kormányzási forma, ha a cél viszonyaik
jobbátétele...” (Mill, 1980, 28.)
[4].
Legalábbis ezen írás logikája alapján, elképzelhetőek más koordinátarendszerek
is. Rév István pl. inspiráló dolgozatában azt vizsgálja, hogyan fordult a
korábban jövőorientált nyugati kritikai elmélet 1968 után a “primitív” felé, s
érdekes kapcsolatokat mutat ki ezen fejlődés és a magyarországi “második
gazdaság-parasztpolgárosodás”-kutatásainak felvirágzása között. (Rév, 1999)
[5]. Az
EBSCO Publishing honlapján az Academic Search Elite (kivonatok és ismertetések
több mint 1200 humán folyóiratból) keresőprogramja a kulcsszavak között kutatva
“Edward Said” nevét 96 alkalommal találta meg. Összehasonlításképpen két
találomra kiválasztott szociológussztár: “Pierre Bourdieu” 133, “Ulrich Beck”
35 alkalommal szerepelt. Az “orientalism” kifejezés összesen 218 cikk tárgya
volt. (search.epnet.com)
[6]. Az
előző lábjegyzetben említett keresőprogramban az “image(s)” és az
“Orient/Kelet/iszlám/Ázsia” kifejezések összesen 432 alkalommal szerepeltek; ha
még “Kínát", “Indiát” és “Japánt” is ide vettem, akkor ez a szám 1173-ra
növekedett. Az “image(s)” kifejezés a “Kelet-Európa/Közép-Európa/Balkán”
kifejezések valamelyikével 37-szer került egy kivonatba; ha viszont
“Oroszországot” is felvesszük az opciók közé, a szám 205-re emelkedik. Mindez
alátámasztja Melegh Attila később ismertetendő álláspontját – a Nyugatot
TÉVKÉ-ből még mindig Oroszország izgatja a leginkább.
[7].
Röviden összefoglalva a következőket vetettem a szerző szemére: nyomasztó
egyoldalúság, a nyugatiak minden, szó szerint minden megnyilvánulását negatívan
értékeli, ahistorikus, nem differenciál a nyugatiak között korszak, nem,
nemzetiség, intézményi kötöttség, ideológiai elfogultság, stb. alapján, a
kelet-európaiak önképével egyáltalán nem foglalkozik, a Közép-Európa-témával
mindössze fél oldalon, a történelmi események (át)interpretálásában időnként a
hamisítás határát súrolja. Bővebben: Dupcsik, 1999a.
[8].
Böröcz tanulmánya (1998) az EU és Magyarország “párbeszédét” elemzi. Fő
megállapítása, hogy míg a magyar kormányzat az egyszerre “kint is vagyok, bent
is vagyok"-helyzet bizonytalanságával, egyfajta “megszemélyesített”
szöveget intéz az EU-hoz, annak válasza személytelen, általános alanyhoz,
hangsúlyozottan nem “Magyarországhoz” szól.
Melegh (1999) a New York Times 1996 szeptembere és
1997 áprilisa közötti számainak Kelet-Európa-képét vizsgálja. Ezekben szerinte
“A saját világ a közelebbről meg nem határozott, civilizációs tartalommal bíró
Nyugat... A térség, annak országai, társadalmai nem jelennek meg önálló
aktorként, azok csak a Nyugathoz való viszonyban kelnek életre.” (Melegh,
1999, 18.) Az etalon, a normalitás a Nyugat, míg a TÉVKE csak annyiban,
amennyiben követi a nyugati példát, illetve elfogadja a nyugati segítséget.
[9]. Mivel
nem szeretnék vitatkozni arról, hogy vajon milyen a tényleges helyzet a
TÉVKÉ-ben – csak azt állapítom meg, hogy ez a kérdés az euro-orientalisták
számára sokszor egyszerűen fel sem merül (Wolff esetében l. Dupcsik, 1999). Egy
érdekes példa Melegh cikkéből: “Megjegyzendő, hogy az olyan teljesen
'semleges', első látásra semmiképpen sem »nyugati« perspektívájú cikkcímek is, mint pl. »Románia kommunista öröksége: abortuszkultúra«, a Nyugat szempontjából leszünk figyelmesek. Mint
az a cikkből kiderül, közelebbről meg nem nevezett »nyugati«
orvosok írják le a Romániában tapasztalthoz hasonló helyzetet »abortuszkultúraként«: »Románia azonban döntően az 'abortuszkultúra'
országa maradt – hogy a nyugati orvosok kifejezését használjuk –:a művi
terhességmegszakítások arányszáma itt a legmagasabb Európában«.” (Melegh, 1999, 19.) A téma cikkbeli
tárgyalását teljes egészében idéztem, ezt követően – még kétszer (22 és 24.) –
villan fel az abortusz-téma a Nyugat vétkeinek felsorolása között. A cikk még
csak nem is utal arra, hogy bár 1990 és 1997 között Romániában közel a felére
csökkent az abortuszok száma, az még mindig a legmagasabb Európában, mintegy
két és félszerese a magyar, csaknem hat és félszerese a svéd, csaknem
tizennyolcszorosa a holland értékeknek. (Nemzetközi statisztikai zsebkönyv,
Budapest, 1999, 46.)
[10].
Kisch, 1934, 115. Just for fun, még egy idézet: “Olyan ez itt nekem,
Kizyl-Ordában, mint két évvel ezelőtt Savannahban. És mégsem olyan. Savannahban
kiírtották az indiánokat. Itt viszont az őslakosság az európaiak között is ura
maradt a földnek.” (I. m., 118.)
[11]. “A
tudósok, felfedezők, kutatók számára... a harmadik világ kutúrái lehetőséget
jelentettek az európai hatalomgyakorlásra a tudás révén, szóval az etnográfia a
bennszülöttek európai antropológiába illesztésének egy módja volt” –
mondja pl. Said (Said–Burgmer, 1998, 24.) TÉVKÉ-ben viszont – igaz, a német
romantika mintáinak adaptálásával – az etnográfia inkább a bennszülöttek
fegyvere volt “nemzeti öntudatuk” kifejlesztésében, sokszor nemzetük
feltalálásában (inventing) és létrehozásában (creating).
[12] . Az
“euro-orientalizmus”-séma egyik leglélegzetelállítóbb kísérlete, amikor a
Nyugat bizonytalan ismereteit hatalmi eszközként tünteti fel. Melegh
például így ír: “A Nyugat leggyakoribb ellentétpárja Kelet-Európa, bár az
ellentétpár ez utóbbi tagja igen bizonytalan. Előfordul a Közép-Európa-fogalom,
a 'Kelet-Közép-Európa' régió megjelölés, a 'volt kommunista' országok, a 'volt
szovjet blokk', konkrét esetekben esetekben a 'balkáni államok', 'balti
államok' kifejezés, de igen gyakran csak egyedi államok állnak szemben egy
monolit tömbbel, a Nyugattal. Ez megjelölésbeli bizonytalanság a
Nyugattal szembeállított térséggel, népekkel kapcsolatban már hatalmi
viszonyokat sejtet (kiemelés – D. Cs.), amennyiben az egyik félnek
pontosan tudjuk a nevét és szinte kizárólag azt használjuk, míg a másik fél
névbeli identitása zavaros, és a használat módja szinte kibogozhatatlan..”
(Melegh, 1999, 20.) Túl azon, hogy a régió pontos tagolása és elnevezése nem
pusztán a New York-i újságírók, de a térség lakói számára is erősen vitatott,
mint az utolsó pár évszázadban általában, nem tudok szabadulni a gyanútól, hogy
ha Melegh a hivatkozott cikkekben csak egyetlen, konzekvensen használt névvel
találkozik, akkor ezt tartaná a “hatalmi viszonyok” jelének.
[13] . Az
már csak hab tortán, hogy az éppen aktuális orosz vezetés mindhárom említett
háború kirobbanásában valami módon felelőssé tehető, s nem passzív áldozata
volt a nyugati inváziónak.
[14]. Ami persze
nem egyszerűen intellektuális fölény, hanem kulturális genocídium eredménye, l.
szélsőséges, de jellemző példaként a maya kódexek szisztematikus elégetését.
[15]. “Az
oszmánok valamivel többet tudtak a keresztény Európáról, mint szaracén elődeik,
de még így is nagyon korlátozott ismeretekkel rendelkeztek. Az uralmuk alatt
élő keresztény népekről természetesen sokat tudtak. (...) Az oszmán
irodalomban, sőt történetírásban [azonban] alig találkozunk e kapcsolatok
ábrázolásával. Az oszmán határokon túli keresztény európai népek iránt még
ennyi érdeklődés sem mutatkozott. A korabeli szövegek még az olyan jelentős
eseményekről is keveset írnak, mint a harmincéves háború, noha az az oszmán
fennhatóság alatt álló országokhoz egészen közel folyt, és az oszmán érdekeket
közvetlenül érintette. S néha még ez a kevés is pontatlan. Európa szellemi
életéről lényegében semmit sem tudtak. (...) sem a reneszánsz, sem a reformáció
nem váltott ki érdeklődést vagy aggodalmat.” (Lewis, 1995, 17.)
[16].
Bitterli, 1982, 81–88.
[17]. A
katonai egyenlőtlenséget most hagyjuk figyelmen kívül, bár említésre méltó,
hogy Wolff szerint a nyugatiak a 18. század elejétől egészen napjainkig mindig
a gyenge, potenciális áldozatot látták Kelet-Európában. Elképesztő: pl. egy
történelem érettségijét visszaidéző magyar is felvilágosíthatná, hogy az
említett korszak legnagyobb részében Oroszország Európa egyik
legerősebb, sőt, pl. 1814 és az 1850-es évek között, illetve a hidegháború
során (ez összesen majd' egy évszázad) a legerősebb európai nagyhatalomnak
számított.
[18]. E
sorok írója Szűcs Jenő bölcsészkari előadásain hallott arról, hogy már IV. Béla
idején valóságos “ösztöndíjrendszer” létezett: egy jól körülhatárolható
csoport, általában főpapok és főnemesek fiatal rokonai, egyházi beosztást és
egy kis birtokot kaptak, amelyből finanszírozniuk kellett külföldi egyetemi
tanulmányaikat. A vegyesházi királyok idejében a szaporodó kormányhivatalok
káderigénye már direkt kormányzati támogatás nélkül is kifizetődővé tette a
külföldi tanulmányokat; később pedig a reformáció adott egy újabb lökést, immár
teljesen decentralizáltan. Hiba lenne azonban a nyugati ismeretek beáramlását
néhány elitértelmiségire korlátozni: Szűcs tanár úr előadásaiban nagy súlyt
fektetett arra is, hogyan terjedt a 13. században a kor legfejlettebb eketípusa
nyugatról keletre, illetve hogy a jobbágyi jogok és kötelezettségek ekkori
radikális átformálásában milyen szerepe volt a nyugati paraszttelepeseknek, a hospeseknek
("vendég").
[19].
Jellegzetes módon Melegh Attilánál ez a folyamat mint nyugati uralmi eszköz
jelenik meg: “a Nyugat mint a felvilágosodás, az előrelépés eszköze jelenik
meg, »tanári«
szerepben tűnik fel.” Majd így folytatja: “Ezen autoriter, fegyelmező
attitűd...” (Melegh, 1999, 25.) Tanárként nem egészen értem ezt az azonosítást.
[20]. “A
16. század elején Moszkva összehasonlíthatatlanul jobban ismerte a világot,
mint a világ Moszkvát.” – figyelmeztet a kortárs orosz történész
(Heller, 1996, 121.). Akárcsak ma.
[21] .
“Felvetődik tehát az értelmiség szerepe, és »kelet-európai« értelmiségiként mi is feltehetjük a kérdést, hogy
mit tettünk és teszünk ezen Nyugat-Kelet-diskurzus fennmaradása érdekében.”
(25.) Ezen diskurzus “sajnálatos módon erősen szervült a hazai közéleti
nyelvben” s ennek “kapcsán felmerül a felelősség kérdése a beszédmód
fenntartásáért, illetve etikai problémákkal is szembe kell néznünk a tőlünk
keletre fekvő társadalmakkal való szolidaritás, illetve az esetleg e térségből
érkező menekültek dolgában. (...) Ezen kérdések már csak azért is
égetőek, mert ezen civilizációs elkülönülés hosszabb távon csakis a szélsőséges
mozgalmakat segíthetik, és ők már valóságos falakat szoktak építeni.” (25–26.)
[22].
Ironikus: a Feleletben Kossuth még védekezik: “országlási rendszerem ép'
azért a' legtávolabbról sem francziás, mint a' gróf [Széchenyi] talán
gyanusitva mondja, mivel én a' kifejlett municipiális életet imádom” (Kossuth
és mások, 1986 [1841], 41.); majd nem sokkal később már azt írja, hogy a
municipiális rendszer “ellenségei száma legújabb idôkben egy új iskolával szaporodott:
a francia vagy orosz eszmeszabású centralisták iskolájával” (id. Schlett, 1987,
82.), amiről azért neki is tudnia kellett, hogy ez egyszerűen nem igaz.
[23].
“Külsőleg minden elhasznált és lepusztult. Belgrád engem a hetvenes évek végi
Varsóra emlékeztet. Ha az autókat, a ruhákat, a kirakatokat nézzük, olyan,
mintha Lengyelország és Jugoszlávia helyet cserélt volna. (...) Bűnözés,
korrupció és jogtalanság uralkodik mindenütt. (...) Még soha nem találkoztam
ennyi nyilvánvaló gengszterrel, még Oroszországban sem.” (i.m.25.)
[24].
“Lassan két évtizede emelek szót Közép-Európa mellett. Úgy gondolom, hogy
megérte, és hozzájárult ahhoz, hogy Európa közepe jó felé vette az irányt. De
felháborítónak tartom, hogy újabban a Közép-Európa-eszmét a kirekesztő és a
relativizáló politika használja, ahogy visszaél vele. Bármi legyen és bárhol
terüljön el Közép-Európa, ehhez a torzképhez nem lehet köze.” (Ash, 1999-2000,
26.)
[25] . Ugrešic,
1997-98, 2. és 4.
[26].
“Elismerjük, hogy Anglia a világ legerősebb állama és a legliberálisabb is –
fogalmazott Zaghlul pasa, egyiptomi függetlenségi politikus 1919-ben. Azt is,
hogy Egyiptomban nagyszerű dolgokat vitt végbe. Most a barátságát kérjük a
szabadság elveinek nevében, amelyek őt is vezérlik.” (Id. J. Nagy, 1997, 49.)
[27]. Ha
lehet még Bibó Istvánra hivatkozni: (Bibó, 1986).
[28]. Id.
Bajomi, 1968, 11.
[29].
Hobsbawm, 1998, 282 és 287.
[30]. Said,
1998–99, 22.
[31].
Hasonló, Nyugaton felfedezett arab-identitásról ír Leila Ahmed, a
Massachusettsi Egyetem Gender Studies tanszékének professzora (1999).
[32]. Said,
1998–99, 21.és 22.
[33].
Böröcz, 1997, 178–179.
[34].
Böröcz, 1997, 180.
[35]. A
feminizmus megközelítése különösen érdekes. Nézőpontjából mintegy külső
szemlélőként lehet tekinteni az egyenlő mércével, egyenlő módon kezelt Nyugatra
és Keletre egyaránt. Így “világossá válik, hogy a a férfiuralom formái milyen
mértékben összekapcsolódnak a férfi-versengés (mint például a Kelet és a Nyugat
közötti) formáival... (...) A nők képe a másik társadalomban megerősíti a nők
alávetésének normáját a saját társadalomban.” (Nader, 1989, 347.)
[36].
Berger, 1998, 17.
[37].
Berger, 1998, 18.
[38].
Carrier, 1995
[39]. Az
orientalizmussal való párhuzamára utal az is, hogy az occidentalizmus igazán
akkor virágzott fel, amikor a Nyugat gazdasági és politikai hatalma a 20.
század elejéhez képest visszaszorult, lásd Clifford Geertz fejtegetéseit
(1995).
[40] .
Enzensberger, 1992, 142.
[41]. A
vulgármarxizmus igazi gyöngyszeme, szinte esztétikai élvezetet okoz az
olvasása: “A két egyház számos fontos és lényeges kérdésben nem értett egyet, mint
például: hány ujjal vessenek keresztet, kézzel vagy kanál segítségével
áldozzanak, mit viseljenek, milyen naptárt használjanak, milyen nyelven
imádkozzanak, és hogy KI A FŐNÖK!” (I. m. 20.)
[42].
Beck–Mast–Tapper, 1997, 23–25.
[43]. Id.
Romsics, 1996, 79.
[44].
“...két szinten is fogódzókkal szolgál a »posztkoloniális
tanulmányok« néven
ismert elemzésmód: a »kelet-európaiság« megkonstruálásának hosszú távú nyugat-európai
mintái révén, illetve a tényleges gyarmati viszonyok elemzése alapkategóriáinak
átemelése révén.” (Böröcz, 1998, 9.) Ugyanakkor a lábjegyzetben hozzáteszi,
hogy “itt csak nagyon vázlatos, a kelleténél jóval elnagyoltabb formában van
mód ezek megemlítésére". Az elméleti alapok kifejtését jórészt Wolff
alaptézisének ismertetése és rövid idézése jelenti. Nagyon tanulságos: Wolffot
hasonló módon használja Melegh és Todorova is; egyetlen kritikai hangot sem
eresztenek meg ezzel a szerzővel szemben, noha – fontos hangsúlyozni –
valamennyi korábban felsorolt durva hibáját amúgy mindnyájan rendre elkerülik.
Iskolapéldája annak, hogyan válik a kortárs tudományban egy vitatható tételből
a hivatkozások sorozata nyomán – tény.
[45].
Todorova, 1997, viii-ix.
[46].
Todorova, 1997, 17.
[47]. A Replika
hasonló című, angol nyelvű 1996-os különkiadásából magyarul részletek olvashatóak
a Replika 1998. decemberi számában (19–74.), illetve hozzászólások az 1999.
áprilisi (145–151.) és 1999. júniusi számában (147–154.)
[48].
Andorka, 1998; Lemon–Altschuler, 1998; Langer, 1999; Mirszkaja, 1999; Becker,
1999; Steiner, 1999.
[49] .
Becker finomabban fogalmaz mint én: szerinte ez az összevetés “az észak–dél
dimenzió kizsákmányolási viszonyainak leértékeléséhez vezetne.” (Becker, 1999,
149.)
[50].
Langer, 1999, 146.; l. még Steiner, 1999, 154.
[51].
Csepeli–Örkény–Scheppele, 1998b, 72.
[52]. Erős
magyar felülreprezentáltsággal; egy félig vicces kérdés: mi lenne, ha egy román
vagy szlovák társadalomtudós ezt a “magyar gyarmatosító törekvések”
leképződésének tulajdonítaná?
[53]. “A Replika-szám
tizenkilenc szerzője közül hat az USÁ-ból való, ill. amerikai egyetemekhez
kötődik. Csehország, Szlovákia és Románia egy-egy írással képviselteti magát a
fejtegetések zöme budapesti szociológusoktól származik. Nyugat-európai
álláspontok, illetve német, olasz, osztrák vélemények egyáltalán nem jelennek
meg [a Replika 1999-es számaiban közölt írásokban azonban már egyértelműen
német túlsúly mutatkozik – D. Cs.]... A dolgozatok elsősorban az USÁ-val és az
amerikai társadalomtudományokkal kapcsolatos tapasztalatokra reflektálnak. Ez
mindenekelőtt Csepeli György szövegében jut kifejezésre, [és] ebben a
tanulmányban jelenik meg a leghangsúlyosabban a gyarmatosítás tézise; a
nyugat-európai társadalomtudományokhoz fűződő kapcsolatokat azonban
messzemenően elhallgatja, mondhatni, elfojtja.” (Langer, 1999, 146.)
[54].
Érdekes György Péter megközelítése: felismeri, hogy a nyugati kultúra mellett a
(nyugati) kultúra kritikája is jelentős részben nyugati termék, de ezt a múltba
tolja. “A tömegkultúrával szemben kifejezetten annak rovására az
ötvenes-hatvanas években a kortárs Egyesült Államok gyártotta kulturális
üzenetcsomagban... ott volt Pollock, Kooning, Barnett Newman, Rothko, ott volt
a teljes New York School a maga kapitalizmusellenességével, piacundorával, tőke
elleni agressziójával, deklarált tartalom- és közérthetőség-ellenességével,
kihívó értelmiségi modorával... az európai közönség számára az 'ellenkultúra'
és a kultúrák hagyományai a kortárs Amerika-kép integráns részei lettek. A
vietnami háború idejére ki-ki méltóan undorodhatott az amerikai politikától,
cserébe megannyi, az amerikai magas és popkultúrához tartozó protest-, ellen-,
szubkulturális ikont teremtett, illetve fogyaszthatott. (...) Az
Amerika-ellenesség és radikális kritika nyelve, illetve képei, a kulturális
kódok, illetve a csatornák, amelyeken keresztül az üzenet a világba eljutott:
mind úgymond amerikai kézben volt.” (György, 1997, I. 7–8.) György szerint a
reageni “konzervatív fordulattal” mindez megváltozott. Más a véleménye erről az
amerikai újkonzervatívoknak, akik egyik vezéralakja, Newt Gingrich az 1990-es
évek közepén így fogalmazott: “Meg kell nyernünk az Amerika működéséről szóló
terminológiai csatát. Amíg a baloldal definiálhatja Amerikát a maga fogalmai
alapján, addig nem győzhetünk.” (id. Lónyai, 1995, 324.)
[55]. A
szaktörténészi szemlélet változásáról l. Berend–Ránki, 1987, 414–416.
[56].
Megfontolandó, hogy Hadas vagy más, cikkemben tárgyalt szerzők szemlélete
esetleg nem régió-, hanem korosztály-specifikus: magam is számtalanszor
tapasztaltam, hogy lengyel, ukrán, bolgár, stb. értelmiségiekkel találkozva
(rendszerint Nyugaton, “természetesen"), mennyire jobban megértjük
egymást, mint egy nyugat-európaival (az amerikai Marslakókról nem is beszélve),
még elvileg “régiósemleges” témák esetében is. Van azonban annyi tapasztalatom
a mai magyarországi közép- és főiskolás generációról, ami azt sugallja, hogy ez
a közösségérzet (amely miatt időnként magam is a “Kelet-Európa” kifejezést
használom, noha szerintem igenis létezik “Közép-Európa") az én
generációmmal ki fog halni (méghozzá a TÉVKE tipikus halálozási struktúráját
tekintve, elég hamar). A most felnövekvő ifjak a nyugati szakirodalomból fogják
megtanulni, hogy a Kárpátoktól keletre és délkeletre is emberi lények élnek.
[57]. A
Kundera és Konrád keltette vita kapcsán az 1980-as években a legélesebben Milan
Šimecka
ítélte el ezt a felfogást. Szerinte “Közép-Európa tragédiája” éppen
Közép-Európában kezdődött ("Szellemi Biafránk kitörölhetetlenül magán
viseli a hely védjegyét.", 155.), s a totalitárius rendszereket nem
kívülről kényszerítették ránk az oroszok. Nagyon korrekt, rokonszenves
álláspont, már amennyiben a külső felelősök helyett önvizsgálatra szólít fel
(kár hogy érvelése erejét kissé kikezdte 1989–1990 tapasztalata, amely szerint tényleg
az orosz katonai jelenlét volt a döntő szempont a kommunizmus fennmaradásában).
[58].
Hughes, 1994; Hollander, 1995.